Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
After rebounding strongly in 2010, Africa's growth momentum slowed in 2011, reflecting a sharp contraction of economic activity in North Africa as a result of political unrest and the indirect effects of the continued economic crisis in developed countries. После наблюдавшегося в 2010 году бурного прироста в 2011 году в странах Африки было отмечено замедление экономического роста, вызванное резким спадом экономической активности в Северной Африке вследствие политических неурядиц и опосредованным влиянием непрекращающегося экономического кризиса в развитых странах.
The same division also continued to conduct governance work in the Middle East and North Africa through a framework agreement with the World Bank, focusing on a number of legal and judicial reform projects in Morocco and Tunisia; Этот отдел также продолжал работу по вопросам управления в странах Ближнего Востока и в Северной Африки на основе рамочного соглашения со Всемирным банком, делая упор на осуществлении ряда проектов в области правовой и судебной реформы в Марокко и Тунисе;
At the same time, the situation of human rights has deteriorated, with a significant increase in human rights violations, particularly in the conflict-stricken eastern provinces, namely North Kivu, South Kivu, Orientale and northern Katanga. З. Однако положение в области прав человека ухудшилось вследствие резкого нарастания нарушений прав человека, особенно в раздираемых конфликтами восточных провинциях, т.е. в Северном Киву, Южном Киву, Восточной провинции и в северной части Катанги.
UNODC has provided training and produced and disseminated guidelines and tools to address HIV and the occupational health of law enforcement personnel in North Africa and Middle East, East and Southern Africa, Latin America, Central, South and South-East Asia and Eastern Europe. ЮНОДК организовывало обучение, а также подготовку и распространение руководящих принципов и документов по борьбе с ВИЧ-инфекцией и охране здоровья сотрудников правоохранительных органов в странах Северной Африки и Ближнего Востока, Восточной и Южной Африки, Латинской Америки, Центральной, Южной и Юго-Восточной Азии и Восточной Европы.
Two of them have already been held, one was in Almaty, Kazakhstan in September 2012 for North and Central Asia and the other took place in Nadi, Fiji, in October 2012 for the Pacific. Два из них уже проведены: один состоялся в Алматы, Казахстан, в сентябре 2012 года для стран Северной и Центральной Азии, а другой - в Нади, Фиджи, в октябре 2012 года для стран Тихоокеанского субрегиона.
In North Africa, the Sahel, the Gulf of Guinea, the Centre, East and Indian Ocean islands and the South, 75 per cent of water goes to farming, 9 per cent to cities and 6 per cent to industry. В Северной Африке, районах Сахеля и Гвинейского пролива, в центральной части, на востоке, на островах Индийского океана и на юге Африки 75 процентов воды расходуется в сельском хозяйстве, 9 процентов - в городах и 6 процентов - в промышленности.
Chief of a Unit covering North, Central and Eastern Africa, the Middle East and Afghanistan (Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) with a special emphasis on protection issues and women in conflict Руководитель группы по Северной, Центральной и Восточной Африке, Ближнему Востоку и Афганистану (Управление по координации гуманитарных вопросов), особое внимание в деятельности которой уделялось вопросам защиты и положения женщин в условиях конфликта
The Commission noted with appreciation the funding provided by the Russian Federation for policy analysis and the development of a map on the information superhighway in North and Central Asia in support of the secretariat's efforts on mapping the regional information superhighway. Комиссия с удовлетворением отметила тот факт, что Российская Федерация предоставила финансирование для анализа политики и разработки карты высокоскоростной информационной магистрали в Северной и Центральной Азии в поддержку усилий секретариата, направленных на определение маршрута региональной высокоскоростной информационной магистрали.
The greatest constraints to women's non-agricultural wage employment are found in North Africa and Western and South Asia, where on average less than one in five non-agricultural wage jobs were performed by women in 2011. Наиболее серьезные препятствия для наемного труда женщин в несельскохозяйственном секторе отмечаются в Северной Африке и Западной и Южной Азии, где в 2011 году на женщин приходилось в среднем менее пятой части от общего числа наемных работников в несельскохозяйственном секторе.
In response to Commission on Narcotic Drugs resolution 55/10, the Office published the International Standards on Drug Use Prevention and launched the Prevention Strategy and Policymakers Initiative, to create regional prevention hubs, starting in Central America, North Africa, Central Asia and East Asia. Во исполнение резолюции 55/10 Комиссии по наркотическим средствам Управление опубликовало международные стандарты профилактики потребления наркотиков и приступило к осуществлению Стратегии профилактики и Инициативы в отношении разработки политики с целью создания региональных координационных центров профилактики, начиная с Центральной Америки, Северной Африки, Центральной Азии и Восточной Азии.
Implement the commitments of the St. Petersburg Declaration on Forest Law Enforcement and Governance in Europe and North Asia and the Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians. выполнение обязательств, содержащихся в Санкт-Петербургской декларации по вопросам правоприменения и управления в лесном секторе Европы и Северной Азии и Рамочной конвенции по защите и устойчивому развитию Карпат;
Youth unemployment is on average two to three times higher than adult unemployment; in some countries, however, particularly in the Middle East, North Africa, southern Europe and parts of Central America and the Caribbean, it can be five to six times higher. Уровень безработицы среди молодежи в среднем в два-три раза превышает показатель безработицы среди взрослого населения; в некоторых странах, однако, особенно на Ближнем Востоке, в Северной Африке, Южной Европе и в отдельных районах Центральной Америки и Карибского бассейна, он может быть пять-шесть раз выше.
(b) Financial costs, availability of third-party financing and accurate cost projections related to a building on the North Lawn, including the projected United Nations space accommodation and design requirements; Ь) финансовые затраты, возможности для финансирования третьими сторонами и достоверные оценки прогнозируемых расходов в связи со строительством здания на Северной лужайке, включая прогнозируемые потребности Организации Объединенных Наций в помещениях и требования к проектированию;
Having undertaken visits to Mongolia in October 2012, the United States of America in April/May 2013 and to Ghana in July 2013, the Working Group wishes to visit countries in Latin America and the Caribbean, Eastern Europe and the Middle East and North Africa. С учетом посещения Монголии в октябре 2012 года, Соединенных Штатов Америки в апреле-мае 2013 года и Ганы в июле 2013 года Рабочая группа хотела бы посетить страны Латинской Америки и Карибского бассейна, Восточной Европы и Ближнего Востока, а также Северной Африки.
In the framework of this programme, BAFA currently cooperates with 28 partner countries covering the regions of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia, the Middle East, North Africa, South-East Asia, South-East Europe and China. В рамках этой программы работы Федеральное управление в настоящее время сотрудничает с 28 странами-партнерами в регионах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии, Ближнего Востока, Северной Африки, Юго-Восточной Азии, Юго-Восточной Европы и Китая.
It had recorded unprecedented rates of growth and economic recovery, and had been ranked first among the countries of North Africa and the Middle East and eighteenth on the global scale by the World Economic Forum in the Human Capital Report 2013. Он продемонстрировал беспрецедентные темпы роста и экономического восстановления и занял первое место среди стран Ближнего Востока и Северной Африки и восемнадцатое место в мире в документе Всемирного экономического форума "Индекс человеческого капитала за 2013 год".
The largest savings were reported by the Country Office in Afghanistan ($0.8 million), followed by the Country Office in Peru, the Regional Office for East Africa, the Country Office in Nigeria and the Regional Office for the Middle East and North Africa. О самой большой экономии средств сообщило страновое отделение в Афганистане (0,8 млн. долл. США), за которым следуют страновое отделение в Перу, региональное отделение в Восточной Африке, страновое отделение в Нигерии и региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки.
Furthermore, trade costs within North and Central Asia, the Pacific island developing economies and South Asia are more than double the trade costs between China, Japan and the Republic of Korea. Кроме того, издержки в торговле в Северной и Центральной Азии, развивающихся государствах Тихого океана и Южной Азии более чем в два раза превышают соответствующие издержки в торговле между Китаем, Японией и Республикой Корея.
At a subregional seminar entitled "From Rio+20 to Real Outcomes: Strengthening Regional Cooperation in Water Management in North and Central Asia", member States developed recommendations and proposals for further strengthening cooperation in the field of distribution and management of water resources. В ходе субрегионального семинара «От Конференции Рио+20 к реальным итогам: укрепление регионального сотрудничества в области управления водными ресурсами в Северной и Центральной Азии» государства-члены разработали рекомендации и предложения по дальнейшему укреплению сотрудничества в сфере распределения водных ресурсов и управления ими.
Abroad (in the past): visiting professor in the USA (several times at the University of Michigan, the University of North Carolina in Greensboro, Santa Clara University, etc.) and in Canada (Toronto University). За границей (в прошлом): приглашенный профессор в США (несколько раз - в Мичиганском университете, в Университете Северной Каролины в Гринсборо, в Университете Санта-Клары, и др.) и в Канаде (Университет Торонто).
The Khiam Rehabilitation Centre for Victims of Torture, based in Lebanon, defends human rights in the Middle East and North Africa by submitting written statements about human rights in those countries and assisting in the work of the Human Rights Council. Реабилитационный центр для жертв пыток в городе Хиам, созданный в Ливане, защищает права человека в странах Ближнего Востока и Северной Африки, представляя письменные заявления о правах человека в этих странах и оказывая помощь в работе Совета по правам человека.
(e) A workshop on financial investigations and recovering stolen assets, co-organized with the Basel Institute on Governance and UNODC, was attended by 19 trainees from the Middle East and North Africa. ё) девятнадцать слушателей из стран Ближнего Востока и Северной Африки приняли участие в работе практикума по проведению финансовых расследований и возвращению похищенных активов, организованного совместно с Базельским институтом управления и УНП ООН.
The Institute aims, for example, to establish a regional platform and mechanism for sport security and safety for the Middle East and North Africa region, in partnership with the International Centre for Sport Security, based in Doha. ЮНИКРИ намерен, например, создать региональную платформу и механизм для обеспечения безопасности и защиты на спортивных мероприятиях для региона Ближнего Востока и Северной Африки в сотрудничестве с базирующимся в Дохе, Катар, Международным центром по обеспечению безопасности на спортивных мероприятиях.
In collaboration with the Economic Commission for Europe, the secretariat is encouraging the private sector to actively pursue energy efficiency by sharing the experiences of countries in South and South-West Asia, South-East Asia, East and North-East Asia with North and Central Asia. Совместно с Европейской экономической комиссией секретариат побуждает частный сектор принимать активные меры для повышения энергоэффективности за счет обмена опытом между странами Южной и Юго-Западной Азии, Юго-Восточной Азии, Восточной и Северо-Восточной Азии, с одной стороны, и странами Северной и Центральной Азии, с другой.
Member States in the Pacific, South-East Asia and North and Central Asia identified implementation of the "women, peace and security" agenda, as exemplified in Security Council resolution 1325, as a priority area for action. Государства-члены, представляющие Тихоокеанский субрегион, субрегион Юго-Восточной Азии и субрегион Северной и Центральной Азии, считают, что осуществление повестки дня «женщины, мир и безопасность», примером чему служит резолюция 1325 Совета Безопасности, является одним из первоочередных направлений действий.