Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
At this point in time, staff have returned to the renovated Secretariat, and the plans for the return of the conference rooms to the Conference Building from the North Lawn Building are in hand. На данный момент персонал вернулся в отремонтированное здание Секретариата, и на стадии осуществления находятся планы обратного переноса залов заседаний из здания на Северной лужайке в здание конференционного корпуса.
The Office anticipated completion of full capability in time for the sixty-eighth session of the General Assembly in September 2013 at its temporary location in the North Lawn Building during the renovation of the General Assembly Building. Управление ожидает полного завершения работ ко времени проведения шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2013 года во временных помещениях в здании на Северной лужайке, используемых в период реконструкции здания Генеральной Ассамблеи.
128.62. Adopt a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, to intensify the monitoring of the Nutrition North Canada Program, launched in 2011 and to develop a national plan of action (Bulgaria); 128.63. 128.62 принять на федеральном уровне всеобъемлющую стратегию по вопросам положения аборигенов, активизировать мониторинг выполнения запущенной в 2011 году Продовольственной программы северной Канады и разработать национальный план действий в этой области (Болгария);
Youth unemployment is extremely high in the different countries where protests and violence took place, such as in the North Africa and West Asia regions and some European countries, in particular the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Greece. Крайне высокими являются показатели безработицы среди молодежи в различных странах, где проходили протесты с применением насилия, например в странах Северной Африки и Западной Азии, в некоторых европейских странах, в частности в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и в Греции.
1 Membership of the Commission shall be open to members of the United Nations in North, Central and South America, and in the Caribbean area, and to France, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 1 Членство в Комиссии открыто для членов Организации Объединенных Наций, расположенных в Северной, Центральной и Южной Америке и Карибском бассейне, а также Испании, Нидерландов, Португалии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
The temporary North Lawn Building cannot be demolished until the completion of the General Assembly Building renovation and the return of General Assembly Building functions to the renovated General Assembly Building late in 2014. Временное здание на Северной лужайке не может быть демонтировано до завершения ремонта здания Генеральной Ассамблеи и возвращения служб здания Генеральной Ассамблеи в отремонтированное здание Генеральной Ассамблеи в конце 2014 года.
Use of the makeshift General Assembly Hall in the North Lawn Building had created complications and inconveniences for all Member States, and it was therefore important for renovation of the Assembly Hall to be completed before the sixty-ninth session of the General Assembly. Использование временного зала Генеральной Ассамблеи в здании на Северной лужайке создало осложнения и неудобства для всех государств-членов, и поэтому важно завершить реконструкцию зала Ассамблеи до начала шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In contrast, attendance levels have been much lower for member States from the North and Central Asia (33 per cent for the first session and 44 per cent for the second). Однако участие государств-членов Северной и Центральной Азии было гораздо менее активным (ЗЗ процента стран этого субрегиона принимали участие в первой сессии и 44 процента - во второй).
The regional offices in East Asia and the Pacific, the Middle East and North Africa (MENA) and West and Central Africa (WCAR) prepared plans for regional thematic evaluations. В региональных отделениях в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в Западной и Центральной Африке были подготовлены планы проведения региональных тематических оценок.
This is particularly acute in the Middle East and North Africa, and may be attributed to structural barriers that interact at three levels: existing policy frameworks, specifics of gender socialization and regulatory and organizational barriers such as the lack of maternity protection measures or anti-discrimination laws. Это особенно остро проявляется в странах Ближнего Востока и Северной Африки и может объясняться следующими взаимосвязанными структурными препятствиями на трех уровнях: существующими стратегическими рамками, спецификой гендерной социализации и препятствиями нормативного и организационного характера, такими как отсутствие мер по защите материнства или антидискриминационных законов.
In the Middle East and North Africa, a decrease was noted in dissemination of information (from 66 to 30 per cent) and vocational training (from 73 to 57 per cent). В странах Ближнего Востока и Северной Африки было отмечено уменьшение масштабов распространения информации (с 66 до 30 процентов) и профессионально-технической подготовки (с 73 до 57 процентов).
The organization facilitated the submission of 516 information reports to the special procedures of the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on human rights issues throughout the Middle East and North Africa region. Организация содействовала представлению 516 информационных докладов для специальных процедур Совета по правам человека и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросам прав человека во всем регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Opening statements were made by the Executive Secretary of the Congress, the Secretary of the Meeting, the UNODC Regional Representative for the Middle East and North Africa and the UNODC representative to the countries of the Gulf Cooperation Council. Со вступительным словом выступили исполнительный секретарь Конгресса, секретарь Совещания, региональный представитель УНП ООН на Ближнем Востоке и в Северной Африке и представитель УНП ООН в Совете сотрудничества стран Залива.
The following experts provided insights into the practices, needs and expectations of a number of countries in East Asia and North Africa and the policies and procedures followed by IFIs in terms of environmental assessment: С информацией, касающейся практики, потребностей и ожиданий ряда стран Восточной Азии, Северной Африки, а также политики и процедур, применяемых МФУ для проведения экологических оценок, выступили следующие эксперты:
In 2010, the secondary school enrolment rate in Africa (excluding North Africa) was 40 per cent while in developed countries and in South East Asia it was above 90 per cent. В 2010 году показатель охвата средним образованием в Африке (кроме Северной Африки) составил 40 процентов, тогда как в развитых странах и в странах Юго-Восточной Азии он превышал 90 процентов.
That proportion is 43 per cent for Asia and the Pacific, 32 per cent for Latin America and 30 per cent for the Middle East and North Africa. В Азиатско-Тихоокеанском регионе этот показатель составляет 43 процента, в Латинской Америке - 32 процента, а на Ближнем Востоке и в Северной Африке - 30 процентов.
The provincial service for tribal social development in the North Province works on the promotion of women in small development projects (inter alia, markets, personal services, arts and crafts, and catering). Провинциальная служба социального развития племен в Северной провинции работает в области оказания содействия женщинам в рамках небольших проектов развития (рынки, сфера персональных услуг и ремесла, сфера питания...).
The organization is a member of the International Rehabilitation Council for Torture Victims, based in Denmark, and a member of the Aman Network for the Rehabilitation of Victims of Violence and Torture in the Middle East and North Africa. Организация является членом Международного реабилитационного совета для переживших пытку, базирующегося в Дании, а также членом Аманской сети реабилитации жертв насилия и пыток в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Three more advisers will be recruited and will be placed in India (for South Asia), Panama (for Central America) and Egypt (for the Middle East and North Africa). Еще три советника будут набраны и размещены в Индии (для Южной Азии), Панаме (для Центральной Америки) и Египте (для Ближнего Востока и Северной Африки).
It's ten hours to North Carolina and ten hours back, so, I mean, you could spend more time getting to the relationship than being in the relationship, so you got to ask yourself... Десять часов до Северной Каролины и десять часов обратно, это значит, что ты проведешь больше времени добираясь до отношений, чем будешь в них состоять, поэтому ты должен спросить себя...
The ongoing project will go through the route of the Navoi - Turkmenbashi - Baku-Kars railroad to markets in Europe, and through the Mediterranean port of Mersin to markets in North Africa and the Middle East. Осуществляющийся проект позволит выйти через маршрут Навои - Туркменбаши - Баку - Карс на рынки Европы, а через средиземноморский порт Мерсин - на рынки Северной Африки и Ближнего Востока.
The repeated threat by Rwanda to conduct incursions in the Democratic Republic of the Congo have had grave repercussions for the security situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and have reignited conflict in North Kivu. Неоднократные угрозы со стороны Руанды вторгнуться в Демократическую Республику Конго серьезно сказались на ситуации в плане безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и привели к новой вспышке конфликта в Северной Киву.
In order to compensate for the over-representation of Europeans and North Americans among its staff members, UNITAR has endeavoured to promote the recruitment of staff from Latin America, Africa and Asia. Для компенсации чрезмерной представленности в своем штате сотрудников из стран Европы и Северной Америки ЮНИТАР стремится поощрять набор сотрудников из стран Латинской Америки, Африки и Азии.
c) On the night of 29 December 1999, Rwandan troops forced defenceless people out of their homes and burned them alive in a church at Kala, in Malemba-Nkulu commune, near Mulongo in North Katanga. с) В ночь с 29 на 30 сентября 1999 года руандийские войска силой собрали и заживо сожгли беззащитных людей в церкви в Кале, община Малемба-Нкулу, близ Мулонго, в Северной Катанге.
In the North and Western Areas women can own land in their own rights whereas in the South and Eastern areas, women can only have access to land through their male relatives. В Северной и Западной областях женщины имеют право на самостоятельное владение землей, в то время как в Южной и Восточной областях женщины имеют доступ к земле лишь через своих родственников-мужчин.