Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
In the North Pacific Ocean, Japan and the United States referred to their participation in negotiations to establish a new regional fisheries management organization or arrangement, and Japan reported on its implementation of the interim measures. Что касается северной части Тихого океана, то Соединенные Штаты и Япония сослались на свое участие в переговорах о формировании новой региональной рыбохозяйственной организации или договоренности, а Япония сообщила еще и об осуществлении временных мер.
Together with UNICEF Egypt and the Regional Office for the Middle East and North Africa of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Consortium organized the regional conference. Консорциум организовал эту региональную конференцию совместно с отделением ЮНИСЕФ в Египте и Региональным отделением для Ближнего Востока и Северной Африки Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Despite this vision, we tended to overlook the aspirations for civil and political rights of the peoples of North Africa and the Middle East, peoples so close to us geographically but far apart in terms of the rights enjoyed by our citizens. Несмотря на такую перспективу, мы были склонны упускать из виду чаяния по поводу гражданских и политических прав со стороны народов Северной Африки и Ближнего Востока - народов, столь близких нам географически, но столь удаленных от нас в плане осуществления нашими гражданами своих прав.
In the Middle East and North Africa, GDP growth could be 0.7 per cent higher and average household income 25 per cent higher if female labour force participation had increased with women's increased levels of education. На Ближнем Востоке и в Северной Африке рост ВВП мог бы увеличиться на 0,7 процента, а средний доход домашнего хозяйства - на 25 процентов, если увеличить представленность женщин на рынке труда за счет повышения уровня образования женщин.
Similar meetings were scheduled for Southern African countries in Pretoria in March 2005 and North African countries in Cairo in April 2005. Аналогичные совещания запланировано провести для стран южной части Африки в Претории в марте 2005 года и для стран Северной Африки в Каире в апреле 2005 года.
Organize a series of subregional workshops on women's human rights in formal and informal education (in North Africa and East Africa and the Great Lakes), including the issue of gender-based violence in armed conflicts. Организация серии субрегиональных практикумов по вопросам прав человека женщин в системах формального и неформального образования (в Северной и Восточной Африке и в районе Великих озер), в том числе по вопросу о насилии по признаку пола в ходе вооруженных конфликтов.
There are representatives of the Centre in East and Southern Africa, in West and Central Africa, in North Africa/Western Asia and in Latin America and the Caribbean. Представители этого Центра работают в Восточной Африке и на юге Африки, в Западной и Центральной Африке, в Северной Африке/Западной Азии, а также в Латинской Америке и Карибском бассейне.
One country mentions a large-scale project to develop gum acacia growing in West Africa. Major efforts are described in North Africa and the Sahelian countries, and one report describes activities to train forest nursery managers. В докладе одной из стран сообщается о крупном проекте по созданию плантаций сенегальской акации в Западной Африке; приводится информация об активных усилиях в Северной Африке и в странах Сахели; в одном из докладов содержатся сведения об усилиях по подготовке руководителей лесопитомников.
With regard to security arrangements for a new building on the North Lawn, the Committee was informed that discussions had been held with the Department of Safety and Security. Что касается мер безопасности в отношении нового здания на Северной лужайке, то Комитет был проинформирован о том, что с Департаментом по вопросам охраны и безопасности были проведены обсуждения.
During the U.S. G-8 presidency, the U.S. led the G-8 in establishing a historic "Partnership for Progress and a Common Future with the Broader Middle East and North Africa" to support efforts to advance freedom, democracy, and prosperity in the region. Когда Соединенные Штаты председательствовали в Группе восьми, по их инициативе Группа восьми провозгласила историческое «Партнерство во имя прогресса и общего будущего с регионом Большого Ближнего Востока и Северной Африки», чтобы поддержать усилия по содействию свободе, демократии и процветанию в регионе.
The analysis on the potential benefits of a proposed permanent building on the North Lawn indicates that there would be commercial advantages for the United Nations derived from constructing and owning a building as compared to long-term leasing based on the assumptions contained in paragraph 5. Анализ потенциальных выгод от использования предлагаемого постоянного здания на Северной лужайке показывает, что с учетом предположений, изложенных в пункте 5, Организация Объединенных Наций получит экономические преимущества от строительства здания и владения им по сравнению с долгосрочной арендой.
For instance, in North and Central Asia coverage is about 15 per cent, while in South and South-West Asia coverage remains below 10 per cent. К примеру, в Северной и Центральной Азии этот показатель составляет приблизительно 15 процентов, тогда, как в Южной и Юго-Восточной Азии он по-прежнему ниже 10 процентов.
Latin America and the Caribbean region received the largest flows of remittances in nominal terms in 2004, but for the region as a whole, they represent a higher proportion of gross domestic product in the Middle East and North Africa. В номинальном выражении крупнейшим получателем потребительских переводов в 2004 году был регион Латинской Америки и Карибского бассейна, однако с точки зрения доли этих переводов в валовом внутреннем продукте по региону в целом он уступал Ближнему Востоку и Северной Африке.
Reaffirming the support of the GCC countries for regional and international efforts to combat terrorism, the Council welcomed Bahrain's hosting the regional bureau for the Middle East and North Africa for combating money-laundering and preventing terrorist financing. Сознавая готовность государств-членов поддерживать усилия по борьбе с терроризмом, предпринимаемые в регионе и во всем мире, Высший совет с удовлетворением отмечает решение Королевства Бахрейн разместить на своей территории региональное бюро по Ближнему Востоку и Северной Африке по борьбе с отмыванием денег и пресечением финансирования терроризма.
Furthermore, aerial surveys were conducted in the area around Bunia, Fataki, Mahagi and Boga in Ituri and in areas surrounding Beni and Walikale in North Kivu. Кроме того, велась аэрофотосъемка в районах вокруг Буниа, Фатаки, Махаги и Боги и Итури и в районах, прилегающих к Бени и Валикале в Северной Киву.
Development of information exchange within the framework of the Regional Intelligence Liaison Office (RILO) for North Africa, which is one of the eleven RILOs set up by WCO throughout the world; развитие обмена сведениями в рамках Регионального отделения по информации и связи для Северной Африки, одного из 11 региональных отделений, созданных ВТО во всем мире;
The discussions also touched upon the assistance provided by the United Nations agencies in the region, as well as the situation of the Ingush IDPs from North Ossetia, who, the President emphasized had been neglected. В беседе был затронут также вопрос о помощи, предоставляемой в регионе учреждениями Организации Объединенных Наций, а также о положении ингушских ВПЛ из Северной Осетии, о которых, как подчеркнул президент, никто не заботится.
The regional breakdown of these estimates shows that in case of East Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and the Middle East and North Africa there was a decline in the number of poor between 1987 and 1999. Если взять разбивку по регионам, то в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, Латинской Америке и Карибском бассейне, на Ближнем Востоке и в Северной Африке количество бедных в период с 1987 по 1999 год сократилось.
On 10 and 11 December 2003, the regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Egypt organized in Cairo a workshop on drug abuse and HIV/AIDS in the Middle East and North Africa. Региональное отделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Египте провело в Каире 10 и 11 декабря 2003 года семинар - практикум по проблеме злоупотребления наркотиками на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Developments in Africa regarding the implementation of principle 10 have occurred at both the pan-African level and in the subregions of North Africa, East Africa and Southern Africa. Изменения в отношении выполнения принципа 10 в Африке имели место как на общеафриканском уровне, так и в субрегионах Северной Африки, Восточной Африки и южной части Африки.
Bahrain was party to many international and regional counter-terrorism agreements, and worked together with other members of the Gulf Cooperation Council to combat money-laundering and the financing of terrorism in the Middle East and North Africa. Бахрейн является стороной многих международных и региональных соглашений о борьбе с терроризмом и ведет вместе с другими членами Совета сотрудничества стран Залива работу по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
It further assumed that the activities located in the second and third basements and in the North Lawn extension building would be internally relocated on site in order to allow refurbishment to proceed in those areas. Кроме того, предполагалось, что подразделения, размещенные на втором и третьем уровнях цокольного этажа и в пристройке на Северной лужайке, подлежали бы внутреннему переводу в рамках комплекса, чтобы в их помещениях можно было провести реконструкцию.
B. Provision of architectural and engineering design for infrastructure, basement, garage, North Lawn and United Nations Institute for Training and Research building В. Разработка архитектурно-строительных проектов для объектов инфраструктуры, цокольного этажа, гаража, сооружений на Северной лужайке и здания Научно-исследовательского и учебного института Организации Объединенных Наций
The UNODC Regional Office for the Middle East and North Africa in Cairo has taken the lead in this activity and has, jointly with UNODC, developed a regional action plan on combating terrorism, taking into full account regional specificities and needs. Региональное отделение ЮНОДК для Ближнего Востока и Северной Африки в Каире играет ведущую роль в рассматриваемой сфере деятельности и в сотрудничестве с ЮНОДК разработало региональный план действий по борьбе с терроризмом, в полном объеме учитывающий региональные особенности и потребности.
Early planning for Headquarters included an option for a building on the North Lawn, and the General Assembly has never specifically rejected this option, which, however, was not pursued. На ранних этапах планирования комплекса Центральных учреждений рассматривался вариант строительства на Северной лужайке, и Генеральная Ассамблея никогда конкретно не отвергала этот вариант, который, однако, не был реализован.