Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
In order to combat child poverty, the organization designed a three-year project with NGOs in 17 countries in North Africa and the Middle East to identify promising practices to reduce marginalization and violence against children and improve access to health care and education. В целях борьбы против нищеты среди детей организация вместе с неправительственными организациями 17 стран Северной Африки и Ближнего Востока подготовила трехлетний проект по выявлению передового опыта борьбы с социальной изоляцией и насилием по отношению к детям и обеспечения доступа к медицинским и образовательным услугам.
The Foundation has worked with youth in the Middle East and North Africa to bridge the gap between the skills learned in public education systems and those required by employers in the private sector. Фонд работает с молодежью в странах Ближнего Востока и Северной Африки в целях преодоления разрыва между навыками, полученными в общественных системах образования, и теми навыками, которые требуются работодателям в частном секторе.
Since 2010, UNODC has also supported States in enhancing their criminal justice capacities through the delivery of workshops in North Africa, West Africa, Central Asia and South-East Asia. С 2010 года ЮНОДК оказывало также поддержку государствам в наращивании потенциала их систем уголовного правосудия посредством проведения практикумов в Северной Африке, Западной Африке, Центральной Азии и Юго-Восточной Азии.
Africa, excluding North Africa, accounts for about 68 per cent of all people living with HIV and 70 per cent of new HIV infections. На страны Африки, за исключением Северной Африки, приходится порядка 68 процентов ВИЧ-инфицированного населения мира и 70 процентов новых случаев ВИЧ-инфицирования.
The President of the organization met with a representative of the Office of the Secretary-General and with the Senior Adviser to the Office of Strategic Partnerships of the United Nations Alliance of Civilizations regarding collaboration in the Middle East and North African region fellowship programme. Президент организации встретился с представителем Канцелярии Генерального секретаря и со Старшим советником Управления по стратегическому развитию и партнерству Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций по вопросам сотрудничества по осуществлению региональной программы стипендий на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The Institute also provided case assistance to a number of countries in Africa, the Middle East and North Africa and Central Asia, providing legal advice on investigative and prosecutorial strategies for high-profile anti-corruption cases currently under way in those countries. Институт также оказал содействие в рассмотрении конкретных дел ряду стран Африки, Ближнего Востока и Северной Африки и Центральной Азии, предоставив юридические консультации по вопросам стратегий проведения расследования и уголовного преследования в громких антикоррупционных делах, разбирающихся в настоящее время в этих странах.
The situation is dire in North Africa, which has the world's highest youth unemployment rates, which stood at 27.5 per cent in 2012 and is projected to remain above 25 per cent up to 2017. Ситуация остается крайне тяжелой в Северной Африке, где наблюдается самый высокий в мире уровень безработицы среди молодежи, который в 2012 году составил 27,5 процента, а к 2017 году, по прогнозам, превысит 25 процентов.
The Network draws on women's experience in Asia, Europe, Latin America, Africa and the Middle East and North Africa Region that liberal values liberate the political and socio-economic potential of women and promote the application of the United Nations Declaration of Human Rights. Сеть опирается на опыт женщин из Азии, Европы, Латинской Америки, Африки и региона Ближнего Востока и Северной Африки, свидетельствующий о том, что либеральные ценности раскрывают политический и социально-экономический потенциал женщин и содействуют осуществлению Декларации прав человека Организации Объединенных Наций.
The head of the ESCAP Subregional Office for North and Central Asia and the Joint ESCAP/ECE SPECA Office described for the Governing Council the activities of both offices. Руководитель Субрегионального отделения ЭСКАТО для Северной и Центральной Азии и Совметсного отделения ЭСКАТО/ЕЭК СПЕКА рассказал Руководящему совету о мероприятиях как того, так и другого отделения.
Progress has been faster in North Africa, which recorded a 69 per cent decline between 1990 and 2010, compared with a 1 per cent decline in the rest of Africa. Наибольших успехов добились страны Северной Африки, в которых в период с 1990 по 2010 год этот показатель сократился на 69 процентов, тогда как в остальных странах Африки его сокращение составило 1 процент.
It also noted that the Office had built two-way linkages between ESCAP headquarters and member States, established working relations with sectoral ministries and governmental organizations and forged partnerships with financial institutions and intergovernmental organizations based in North and Central Asia. Она также отметила, что Отделение наладило двусторонние связи между штаб-квартирой ЭСКАТО и государствами-членами, установило рабочие отношения с секторальными министерствами и соответствующими государственными учреждениями и наладило партнерское сотрудничество с финансовыми учреждениями и межправительственными организациями, базирующимися в Северной и Центральной Азии.
According to the survey, only 61 per cent of the respondents described the distribution of emergency obstetric care facilities as adequate; the highest degree of satisfaction was found in North and Central Asia and the lowest was in the Pacific subregion. Согласно обследованию, только 61 процент респондентов охарактеризовали распределение служб по оказанию неотложной акушерской помощи как адекватное; наиболее высокая степень удовлетворенности отмечается в Северной и Центральной Азии, а наиболее низкая - в Тихоокеанском субрегионе.
While averages hide important specifics, it is also useful to note that for North and Central Asia the markets of PTA partners do not appear to be lucrative, as those markets only account for 16 per cent of that region's exports. Хотя средние показатели и затушевывают важные детали, следует также отметить, что для Северной и Центральной Азии рынки партнеров по СПТ, судя по всему, не являются привлекательными, так как на эти рынки приходится всего лишь 16 процентов экспорта этого региона.
The presentation concerned the main outcomes of the Lviv Forum on Forest in a Green Economy held from 11 to 14 September 2012 in Ukraine, covering Eastern Europe and North and Central Asia. Она рассказала об основных итогах Львовского форума "Леса в"зеленой" экономике", который состоялся 11-14 сентября 2012 года в Украине и который предназначался для стран Восточной Европы, Северной и Центральной Азии.
To provide rural youth with entrepreneurial skills and opportunities, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been implementing programmes in West and Central Africa and the Near East and North Africa. Для того чтобы обеспечить сельскую молодежь профессиональными навыками и возможностями, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) осуществляет программы в Западной и Центральной Африке, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Changes have also been significant in Latin America and the Caribbean, Europe and Central Asia, and the Middle East and North Africa, but these regions started both with lower poverty rates and lower numbers of people in extreme poverty. Значительные изменения имели место также в Латинской Америке и Карибском бассейне, Европе и Центральной Азии и на Ближнем Востоке и в Северной Африке, однако в этих регионах изначально были и более низкие показатели нищеты и меньшая доля людей, живущих в крайней нищете.
In Western Asia, South Asia and North Africa, the share of women in non-agricultural wage employment is under 20 per cent в Западной Азии, Южной Азии и Северной Африке доля женщин, выполняющих оплачиваемую работу по найму в несельскохозяйственном секторе, составляет менее 20 процентов.
Coverage is substantially lower in South and South-East Asia (18 per cent) and the Middle East and North Africa (7 per cent). Охват таким лечением существенно ниже в Южной и Юго-Восточной Азии (18 процентов), а также на Ближнем Востоке и в Северной Африке (7 процентов).
UNODC organized a regional workshop on transparency in public administration and access to information to provide expertise and to facilitate the sharing of experience and good practices from other countries for the Middle East and North Africa region, held in Tunisia on 13 and 14 June 2014. УНП ООН организовало региональный семинар-практикум по вопросам прозрачности в области публичной администрации и доступа к информации, состоявшийся в Тунисе 13 и 14 июня 2014 года, для оказания экспертной поддержки и содействия обмену опытом и успешными видами практики других стран для государств региона Ближнего Востока и Северной Африки.
Similar workshops are planned in 2014 for countries in the Middle East and North Africa, in other African subregions and in Asia and the Pacific; Аналогичные семинары запланированы на 2014 год для стран Ближнего Востока и Северной Африки, других субрегионов Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона;
The production of sawn softwood increased by 3.3% in the UNECE region in 2013 to meet higher demand both in the region and in extra-regional markets such as China, Japan, the Middle East and North Africa. В 2013 году производство пиломатериалов хвойных пород в регионе ЕЭК ООН возросло на 3,3% с целью удовлетворения более высокого спроса как в регионе, так и со стороны внешних рынков, например Китая, Японии, стран Ближнего Востока и Северной Африки.
North and Central Asia recorded a slower growth of 2.1 per cent in 2013 compared with 3.8 per cent in 2012. В 2013 году в Северной и Центральной Азии было зарегистрировано снижение темпов роста до 2,1 процента по сравнению с 3,8 процента в 2012 году.
In developing countries and economies in transition, the unemployment situation is mixed, with extremely high structural unemployment in North Africa and Western Asia, particularly among young people. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой показатели уровня безработицы различаются, при этом крайне высокая структурная безработица наблюдается в Северной Африке и Западной Азии, особенно среди молодежи.
In Libya, for example, disruptions to oil output and exports will be a major drag on growth, underpinning a significantly lower growth rate for North Africa than previously forecast. Так, на пример, в Ливии одним из основных препятствий для роста, обусловившим значительное снижение темпов роста в Северной Африке по сравнению с ранее прогнозировавшимися, станет срыв добычи и экспорта нефти.
In 2015, overall growth will accelerate to 5.1 per cent, carried by some rebound in North Africa in view of a recovery of oil exports in Libya and stronger growth in South Africa underpinned by solid export demand and increasing consumption and investment. В 2015 году общие темпы роста увеличатся до 5,1 процента благодаря некоторому подъему в Северной Африке с учетом восстановления экспорта нефти в Ливии и более высоким темпам роста в Южной Африке, подкрепленным устойчивым экспортным спросом и увеличением объемов потребления и инвестиций.