| Patrol's got no houses getting painted red in the north end. | Патруль сообщает, что в северной части ни один дом в красный цвет не красят. |
| She's barricaded herself inside of a dressing room on the north side of the building. | Она закрылась в гардеробной в северной части здания. |
| And the produce truck cuts our guy off and heads north. | А грузовик с продуктами отрезал наших парней с северной стороны. |
| First team, swarm the north doors on my... | Первая, двигаетесь к северной двери по моей... |
| I'll do the north sentry first. | Сначала я разберусь с часовым на северной стороне. |
| Kosovska Mitrovica became de facto partitioned, the institutions of the Serb-inhabited north part of the town and North Kosovo being funded by Serbia. | Косовска-Митровица де-факто была разделена, а учреждения населённой сербами северной части города и Северного Косова напрямую финансировались Сербией. |
| At the north end of the building is a broad plaza overlooking the North Lawn and the gardens. | У северной оконечности здания расположена широкая площадь с выходом на "Северную лужайку" и сад. |
| Construction of new parking facility to the east, north and west of North Lawn building | Строительство новой автостоянки к востоку, северу и западу от строения на Северной лужайке |
| Having sailed north with a caravel and a pinnace and a few armed marines, he returned to Acapulco and claimed to have found the strait, with a large island at its mouth, at around 47º north latitude. | Отплыв на север с каравеллой и пинасом и небольшим количеством вооружённых моряков, он вернулся в Акапулько и утверждал, что нашёл пролив, с большим островом у его устья, в районе приблизительно 47º северной широты. |
| Since geographically the Nuba Mountains area belongs to the north, opinions diverge concerning the political appurtenance of this area, if the conflict between the north and the south is considered. | Если географическая принадлежность Нубийских гор к северной части страны однозначна, то в отношении политической принадлежности этого района в контексте конфликта между Севером и Югом мнения расходятся. |
| Northern Kosovo Serb political leaders also stressed their commitment to the declaration of the public rally held on 22 April in north Mitrovica protesting the 19 April Brussels agreement. | Сербские политические лидеры в северных районах Косово также подчеркивали свою приверженность заявлению, принятому на состоявшемся 22 апреля последнем массовом митинге в Северной Митровице в знак протеста против заключения Брюссельского соглашения от 19 апреля. |
| You sure he said the north wall? | Уверена, что он сказал у северной стены? |
| "In a cave in the north valley,"you'll find an urn that contains Ingrid. | В пещере, в северной долине, вы найдете урну, в которой заточена Ингрид. |
| On the north side of hastings, right? | Там был этот бар в северной части Гастингса, так? |
| She worked in the north tower of the World Trade Center. | и работала в северной башне Всемирного торгового центра. |
| I'm talking about I didn't babysit your first shipment north just 'cause I have a good heart. | Я о том, что не нянчилась с твоей первой северной партией только потому, что у меня сердце доброе. |
| If you caught her on the north trail, it is most likely Penfras Mawr. | Если её поймали на северной тропе, она, вероятно, из Пенфрас Маур. |
| Does she live alone in the north tower? | Она живёт одна в Северной башне? |
| In north Lebanon, the United Nations and the Government's High Relief Commission continue to work together on the provision of protection and assistance to Syrian refugees. | В северной части Ливана Организация Объединенных Наций и Высший комитет правительства по чрезвычайной помощи продолжают совместно обеспечивать защиту и оказывать помощь сирийским беженцам. |
| Progress was slower in relation to key issues concerning national reconciliation, cantonment of armed groups, and the restoration of State authority in the north. | Менее быстрыми были темпы прогресса в решении ключевых вопросов, касающихся национального примирения, расквартирования членов вооруженных групп и восстановления государственной власти в северной части страны. |
| The Mission also assisted with the transport and deployment of personnel of the agencies to the north, which increased their strength from 200 to 1,118. | Миссия также оказала помощь в транспортировке и развертывании персонала правоохранительных органов в северной части страны, в результате чего его численность была увеличена с 200 до 1118 человек. |
| For example, the electricity supply in the north was enhanced, although it does not allow for permanent distribution everywhere. | Например, улучшилось положение дел с электроснабжением в северной части страны, хотя и не имеется возможности для постоянного распределения электроэнергии по всем другим районам. |
| They include projects to support the redeployment of State administration, including rehabilitation of key facilities in the north, and to support mediation and reconciliation efforts. | Эти проекты включают оказание содействия в передислокации органов государственной власти, включая восстановление основных объектов в северной части страны и оказание поддержки в плане посредничества и усилий по примирению. |
| Increased security measures are applied in northern Kosovo, but EULEX continues to provide monitoring, mentoring and advising to the Kosovo police in the north. | В северной части Косово повышены меры безопасности, однако там ЕВЛЕКС продолжает проводить в интересах Косовской полиции мероприятия по наблюдению, наставничеству и консультированию. |
| Between March and August, 28 serious incidents were allegedly caused by mines and explosive remnants of war in the north, killing 43 people, including 24 children. | С марта до конца августа в северной части страны произошло 28 серьезных инцидентов, связанных с минами и взрывоопасными пережитками войны (ВПВ), в результате которых погибли 43 человека, в том числе 24 ребенка. |