Bulletin boards displaying the programme of meetings are located on the first floor of the Conference Building (Delegates' Entrance) and in the North Lawn Building. |
На первом этаже Конференционного корпуса (Делегатский подъезд) и в здании на Северной лужайке имеются доски объявлений с программой заседаний. |
His delegation noted with appreciation the role of UNODC in assisting several countries in the Middle East and North Africa with capacity-building in the field of criminal justice. |
Делегация Египта с удовлетворением отметила роль УНП ООН в оказании помощи нескольким странам Ближнего Востока и Северной Африки в наращивании потенциала в области уголовного правосудия. |
Ms. Khadija Rouissi said that there was growing consensus for the abolition of the death sentence in many States in the Middle East and North Africa. |
Г-жа Хадижа Русси отметила растущий консенсус по вопросу об отмене смертной казни во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки. |
Moreover, consultations have been held between UNODC and Member States with a view to considering the best way to promote regional cooperation in the Middle East and North Africa. |
Кроме того, между УНП ООН и государствами-членами были проведены консультации с целью поиска оптимальных путей содействия региональному сотрудничеству на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
In that respect, several regional and national meetings and training events were held, in particular in the Middle East and North Africa. |
В этой связи было проведено несколько региональных и национальных совещаний и учебных мероприятий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
A draft was discussed at regional workshops attended by senior members of the judiciary for the Middle East and North Africa and South-East Asia. |
Проект обсуждался на региональных практикумах, на которых присутствовали старшие сотрудники судебных органов стран Ближнего Востока и Северной Африки и Юго-Восточной Азии. |
In North Africa, France holds a magnificent empire, comprised of three countries: |
В Северной Африке Франция имеет прекрасную империю состоящую из трех владений: |
There's snow in the North and sun in the South. |
В северной снег, а в южной солнце. |
They got no schools in North Carolina to teach at? |
А что в Северной Каролине, школ нет? |
In partnership with the International Labour Organization, the Institute agreed to prepare a course on implementing corporate social responsibility for managers and consultants in North Africa. |
В партнерстве с Международной организацией труда Институт согласился подготовить учебный курс по внедрению корпоративной социальной ответственности для руководителей и консультантов в странах Северной Африки. |
When I was 17 years of age, I was born and reared on a farm in North Carolina. |
Когда мне было 17 лет, я родился и вырос на ферме в Северной Каролине. |
Man: ...distressed vessel is at about 33.25 North... 119.25 west. |
Проблемное судно находится на 33.25 северной широты... и 119.5 западной. |
At the North Face the wheat has finally separated from the chaff. |
на Северной Стене зерна наконец-то отделились от плевел. |
North African countries, Botswana, Cape Verde, Gambia and Mauritius |
Страны Северной Африки, Ботсвана, Кабо-Верде, Гамбия и Маврикий |
Less total projected operating cost of new building on the North Lawn |
Минус общая предполагаемая стоимость эксплуатации нового здания на Северной лужайке |
An official dialogue has not been entered into with the City of New York and the local community on the proposed building on the North Lawn. |
Официальный диалог с городом Нью-Йорком и местной общиной по вопросам строительства предлагаемого здания на Северной лужайке не начат. |
However, the analysis, as requested by the General Assembly, is limited to reviewing the economic aspects of the proposed building on the North Lawn. |
Однако анализ, в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, ограничен изучением экономических аспектов предлагаемого здания на Северной лужайке. |
Legal and constitutional status of the Amazigh language in Morocco and North Africa |
Правовой и конституционный статус амазигского языка в Марокко и Северной Африке |
The majority of the cases have been reported from the Middle East and North Africa and from Asia. |
Большинство случаев касалось стран Ближнего Востока, Северной Африки и Азии. |
The Director of the Americas Bureau provided an update on developments in both North and Latin America. |
Директор Бюро Северной и Южной Америки поделился обновленной информацией о развитии событий как в Северной, так и в Южной Америке. |
The European Union has concluded such agreements with southern European countries, with Eastern Mediterranean countries and with North African countries. |
Европейский союз заключил подобные соглашения со странами Южной Европы, Восточного Средиземноморья и Северной Африки. |
There have also been reports of sporadic clashes between Mayi-Mayi fighters and different forces in the north-eastern regions of Orientale Province and North Kivu. |
Поступали также сообщения об отдельных столкновениях между боевиками «майи-майи» и различными силами в северо-восточных районах Восточной провинции и Северной Киву. |
Information had been received from NGOs on the existence of secret detention facilities in the Chechen Republic, Ingushetia, North Ossetia and Kabardino-Balkaria. |
От НПО получена информация о существовании секретных мест содержания под стражей в Чеченской Республике, Ингушетии, Северной Осетии и Кабардино-Балкарии. |
He emphasized that the successful implementation of the capital master plan was not conditional on the construction of a new permanent building on the North Lawn. |
Он подчеркивает, что успешное осуществление этого плана не зависит от строительства нового постоянного здания на Северной лужайке. |
For instance 34:50:12.24523 North might be the position given, in DGMS it would be.. |
Например, 34:50:12.24523 северной широты можно представить в формате DGMS как.. |