The situation of North Koreans in China was discussed. |
Было обсуждено положение выходцев из Северной Кореи в Китае. |
It has also provided the opportunity for increased consultation on the Broader Middle East and North Africa Initiative in relation to literacy. |
Он также предоставил возможность для проведения более широких консультаций по расширенной инициативе в области грамотности для Ближнего Востока и Северной Африки. |
In the short term, there is an obvious need to enhance collaboration between ESCWA and the Subregional Office for North Africa of ECA. |
В краткосрочном плане существует объективная необходимость в укреплении взаимодействия между ЭСКЗА и Субрегиональным отделением ЭКА для Северной Африки. |
This definition was adopted by the United States and 25 other countries in North and Central America and the Caribbean in April 2005. |
Это определение было принято в Соединенных Штатах и 25 других странах Северной и Центральной Америки и Карибского бассейна в апреле 2005 года. |
The inter-ethnic clashes, particularly in Ituri and North Kivu, have also resulted in a number of gross human rights violations. |
Межэтнические столкновения, особенно в Итури и Северной Киву, также повлекли за собой целый ряд случаев вопиющих нарушений прав человека. |
In the Middle East and North African region, these figures are 77 per cent and 85 per cent respectively. |
В регионе Ближнего Востока и Северной Африки эти показатели равны 77 и 85 процентам, соответственно. |
Security was gradually restored in Rwanda and, though not completely to date, in North Kivu. |
Постепенно безопасность была восстановлена в Руанде и не до конца к тому времени в Северной Киву. |
This project involved construction work concerning the main pumping station in the North Jazira area. |
В рамках этого проекта должны были вестись работы по строительству главной насосной станции в районе Северной Джезиры. |
European transnational corporations (TNCs) have been an important driver of labour-intensive production in North Africa. |
В Северной Африке ведущей движущей силой в трудоемком производстве были европейские транснациональные корпорации (ТНК). |
However, care will be needed to ensure that the process reaches constituents beyond the Middle East and North Africa. |
Однако необходимо будет позаботиться о том, чтобы этим процессом были охвачены общины не только в странах Ближнего Востока и Северной Африки. |
As a result some of the troops are under Mbusa Nyamwisi in the Beni-Butembo area of North Kivu. |
В результате этого часть войск находится под командованием Мбусы Ньямвизи в районе Бени-Бутембо в Северной Киву. |
Consequently, North Koreans were not regarded as foreigners and were admitted into the territory of the Republic of Korea without restriction. |
Соответственно выходцы из Северной Кореи не рассматриваются как иностранцы и принимаются на территорию Республики Кореи без ограничений. |
The Secretary-General's report raised well-founded concerns about the merit and feasibility of building on the North Lawn. |
В докладе Генерального секретаря выражается вполне обоснованная обеспокоенность по поводу преимуществ и целесообразности строительства на Северной лужайке. |
Special attention was paid to the status of the endangered western North Pacific gray whale. |
Особое внимание было уделено состоянию находящегося под угрозой исчезновения стада серых китов в западном районе северной части Тихого океана. |
Euro-Mediterranean association agreements have also been concluded or are being negotiated with North African and Middle Eastern countries. |
Кроме того, заключены или обсуждаются соглашения Европейско-средиземноморской ассоциации со странами Северной Африки и Ближнего Востока. |
The security situation in North Kivu and South Kivu remains extremely worrying. |
Большую обеспокоенность продолжает вызывать положение в области безопасности в Северной Киву и Южной Киву. |
His notes are now in the possession of the State Historical Society of North Dakota. |
В данный момент его записи находятся во владении государственного исторического общества Северной Дакоты. |
She also traveled to North Africa, France, Italy and Spain before returning to Vienna. |
Она путешествовала по Северной Африке, Франции, Италии и Испании перед возвращение в Вену. |
Montgomery later identified Horrocks as one of his most able officers, appointing him to corps commands in both North Africa and Europe. |
Позже фельдмаршал назвал Хоррокса одним из своих наиболее способных офицеров, назначив его командиром корпуса в Северной Африке и в Европе. |
Until then, many settlers did not know whether their lands were in Virginia or North Carolina. |
До тех пор, многие поселенцы не знали, были ли их земли в Виргинии или Северной Каролине. |
Between 2 and 20 February some 1,700 Albanians, Turks and Bosniaks fled North Mitrovica. |
В период со 2 по 20 февраля около 1700 албанцев, турок и боснийцев бежали из Северной Митровицы. |
The anchor symbolises Narvik's status as an important port (the largest harbour in North Norway). |
Якорь символизирует то, что Нарвик является важным портом (крупнейшая гавань в Северной Норвегии). |
Nominative subspecies is distributed in Europe, Asia Minor and North Africa; L. f. danieli found in Italy. |
Номинативный подвид распространён в Европе, Малой Азии и Северной Африке; L. f. danieli встречается в Италии. |
He joined the Army and served as a PT instructor in North Africa and Burma. |
Он пошел в армию и служил инструктором в Северной Африке и Бирме. |
Mary Anna Morrison was from North Carolina, where her father was the first president of Davidson College. |
Мэри Энн Моррисон была из Северной Каролины, где её отец был первым президентом Дэвидсон-колледжа. |