Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
Her biggest hope was to get enough money from the municipality for a bus ticket to the north, to her family's home. Ее самым большим желанием было получить достаточное количество денег от муниципалитета для покупки билета на автобус, чтобы поехать в свой семейный дом, расположенный в северной части страны.
Improvements can be seen in southern and eastern Germany, northern Poland, Portugal and north eastern Spain. Улучшения произошли в южной и восточной частях Германии, северной части Польши, в Португалии и на северо-востоке Испании.
United Nations aircraft and those of the international agencies no longer land in north Mogadishu, so that the city is even more isolated than previously. Самолеты Организации Объединенных Наций и других международных учреждений более не приземляются в северной части Могадишо, что привело к еще большей изоляции города.
Homes and businesses were destroyed and an array of new needs emerged, particularly in relation to the shortage of housing and infrastructure facilities in the north. Жилые дома и коммерческие предприятия были разрушены, и возник целый комплекс новых потребностей, особенно в связи с нехваткой жилья и объектов инфраструктуры в северной части острова.
Since the beginning of March 2000, three visits were made by Greek Cypriot pilgrims to the Apostolos Andreas monastery in the Karpas area in the north. С начала марта 2000 года паломники из числа киприотов-греков трижды посетили монастырь апостола Андрея в районе Карпас в северной части острова.
Greek Cypriots and Maronites residing in the north are still precluded effectively from bequeathing immovable property to Greek Cypriot or Maronite heirs who are resident elsewhere. Проживающие в северной части острова киприоты-греки и марониты по-прежнему лишены возможности передавать по наследству свое недвижимое имущество наследникам из числа киприотов-греков или маронитов, которые проживают в других местах.
Many are losing their belief in the north's sincerity regarding giving the south a chance to develop beyond peace. Многие из них утрачивают веру в искреннее стремление правительства северной части страны предоставить южной части возможность развиваться в период после установления мира.
This dispersal is generally adhered to, except for isolated skirmishes, usually between RCD and MLC in the north-west and the north. Эта схема в целом соблюдается, если не считать отдельных стычек, обычно происходящих между КОД и ДОК в северо-западной и северной частях.
The EU Commission recommendation of a €259 million aid package for the north is yet to be acted upon. Рекомендация Комиссии Европейского союза о выделении северной части острова пакета помощи в размере 259 млн. евро все еще не выполнена.
Several homes in the north have also been converted into offices, shops and restaurants, further compounding the prevailing pressures on housing and shelter. Несколько жилых зданий, расположенных в северной части, были также переоборудованы в офисы, магазины и рестораны, что еще больше осложнило жилищную проблему.
Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country Проведение ежемесячных совещаний с сообществом доноров по мобилизации скоординированной поддержки восстановления инфраструктуры в северной, центральной и западной частях страны
Preventing enslavement in the new agribusiness front-line, in north and central Brazil Предупреждение порабощения в новой области сельскохозяйственного бизнеса в Северной и Центральной Бразилии
On 30 May 2010 Kosovo Serbs in north Mitrovica conducted municipal elections, despite warnings from both Pristina and EULEX that they would not recognize the results. 30 мая 2010 года косовские сербы в северной части Митровицы провели муниципальные выборы, несмотря на предостережения со стороны Приштины и ЕВЛЕКС относительно того, что они не признают их результаты.
The Divisional Mental health project officers support the divisional program and assist in the strengthening of the west & north mental health services. Сотрудники ведомственного проекта в области психического здоровья оказывают поддержку ведомственной программе и содействуют в укреплении западной и северной психиатрических служб.
Schooling throughout the north and east, particularly in Jaffna, Trincomalee, Vavuniya and Batticaloa, was also severely affected by security incidents. На охвате детей школьным образованием в северной и восточной частях страны, особенно в Джафне, Тринкомали, Вавунии и Баттикалоа, также серьезно сказались угрозы безопасности.
Increased sea traffic through the Canadian Arctic will make the west coast of Greenland, the north slope of Alaska and northern Russia more vulnerable to environmental degradation. Активизация морского судоходства через канадское Заполярье сделает более уязвимой с точки зрения процессов деградации окружающую среду западного побережья Гренландии, северной оконечности Аляски и северных районов Российской Федерации.
In the long-term, this project aims to foster the operational use of Earth observation within the UNCCD user community, particularly in the north Mediterranean region. В долгосрочном плане этот проект сориентирован на стимулирование оперативного использования данных наблюдения за поверхностью Земли пользователями КБОООН, в особенности в северной части Средиземноморского региона.
In Europe, the return of "boat people" to north African countries without assessment of their protection needs was also worrisome. В Европе предметом для беспокойства было возвращение в страны происхождения беженцев из Северной Африки, прибывших морским путем, без оценки потребностей в их защите.
Five emergency projects have been funded so far, addressing needs in the drought-affected areas of the north, in the Gedo region and the Juba Valley totalling $550,000. На сегодняшний день профинансированы пять проектов по оказанию чрезвычайной помощи для удовлетворения потребностей в пострадавших от засухи районах в северной части страны, в Гедо и в долине реки Джубба в размере в общей сложности 550000 долл. США.
In the north, we have received more applications from Serbs to join the KPS than we have posts. В северной части мы получили бóльшее число заявлений от сербов о вступлении в ряды КПС, чем у нас имеется должностей.
The United States should no longer hamper the efforts of the north and the south of Korea to achieve national reconciliation, collaboration and reunification. Соединенные Штаты не должны более мешать усилиям Северной Кореи и Южной Кореи по достижению национального примирения, сотрудничества и объединения.
In the north, four municipal structures in Kosovo Serb-majority areas continue to function on the basis of Serbia's law on local self-governance. В северной части четыре муниципалитета, расположенные в районах с преобладанием косовских сербов, продолжают действовать на основании закона Сербии о местном самоуправлении.
Recognizing the delicate balance among minority communities in the north, the Government of Kosovo opened the centre in a low-key, non-provocative and transparent manner. В знак признания деликатного баланса в отношениях между общинами меньшинств в северной части правительство Косово открыло центр без шумихи, избегая провокаций и действуя в духе прозрачности.
The weather fluctuates considerably from year to year, especially in the north, which is on the edge of the global temperate zone. Погода характеризуется значительными ежегодными колебаниями, особенно в северной части, которая находится на краю глобальной температурной зоны.
Besides the north, the absence of significant progress in reconciliation between the communities remains evident elsewhere in Kosovo, and continues to present a challenge. Помимо северной части, отсутствие существенного прогресса в деле примирения между общинами наблюдается и в других районах Косово, что по-прежнему представляет собой серьезную проблему.