The Board received an overview of the situation of human rights field presences in the Middle East and North Africa region. |
Совету был представлен обзор положения отделений на местах по правам человека на Ближнем востоке и в Северной Африке. |
Particular attention needed to be paid to North Koreans who had left their country but had been forced to return. |
Особое внимание необходимо уделить гражданам Северной Кореи, которые покинули свою страну и которых вынудили вернуться. |
The situation is even worse in North Africa, where 25.6 per cent of young people are unemployed. |
В Северной Африке ситуация еще хуже: тут безработными являются 25,6 процента молодых людей. |
Delegations welcomed progress in the negotiations for the adoption of a new regional fisheries arrangement in the North Pacific. |
Делегации приветствовали прогресс на переговорах по принятию новой региональной рыбохозяйственной договоренности в северной части Тихого океана. |
In addition, UNODC launched two major initiatives against the smuggling of migrants in North and West Africa. |
Кроме этого, ЮНОДК осуществляет две крупномасштабные инициативы по борьбе с незаконным ввозом мигрантов в Северной и Западной Африке. |
However, the increase in the total for North Africa was due to the contributions of Algeria and Egypt. |
Однако увеличение объема изъятий в целом по Северной Африке произошло благодаря изъятиям, произведенным Алжиром и Египтом. |
The Territory's main economic and trading transactions are with European countries, the United States of America and North African countries. |
Основные торгово-экономические операции территория осуществляет с европейскими странами, Соединенными Штатами Америки и странами Северной Африки. |
In addition, the OHCHR Regional Office for North Africa was temporarily established in Tunisia. |
Кроме того, региональное отделение УВКПЧ для Северной Африки было временно расквартировано в Тунисе. |
Lessons drawn from the recent experiences in the Middle East and North Africa could be of particular interest in this regard. |
В этой связи особенно интересными могут быть уроки, извлеченные из недавних событий на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
While this operation was underway, the LTTE launched attacks on Security Forces positions in the North and East of Sri Lanka. |
В ходе этой операции силы ТОТИ атаковали позиции сил безопасности в северной и восточной части Шри-Ланки. |
Significant disparities existed between regions, especially in the estate sector in Uv-a Province and in the North and East. |
При этом между регионами наблюдаются значительные различия, особенно в плантационном секторе в провинции Ува и в Северной и Восточной провинциях. |
In the Middle East and North Africa, improving quality of education is regarded as one of the most important and urgent challenges for the future. |
На Ближнем Востоке и в Северной Африке повышение качества образования считается одной из наиболее важных и неотложных задач на будущее. |
Information would be appreciated on the establishment of a regional office for North Africa. |
Было бы полезно получить информацию об учреждении регионального управления для Северной Африки. |
The recent developments in the Middle East and North Africa created an opportunity to improve the human rights situation in the region. |
Недавние события на Ближнем Востоке и в Северной Африке создали возможность для улучшения ситуации в области прав человека в этом регионе. |
They have their own parliament and live mainly in the county of Finnmark in North Norway. |
Саами имеют свой собственный парламент и живут главным образом в фюльке Финнмарк в северной части Норвегии. |
Europe was experiencing the effects of recent disturbances in the Middle East and North Africa. |
Европа испытывает на себе последствия недавних волнений на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
Recent events in the Middle East and North Africa and demonstrated how unemployment and income inequality could contribute to social unrest. |
Последние события на Ближнем Востоке и в Северной Африке показали, как безработица и неравенство доходов могут способствовать возникновению социальной напряженности. |
We are concerned with the fluidity of the situation in North Kivu. |
Мы обеспокоены в связи с крайне нестабильной ситуацией в Северной Киву. |
In Latin America and the Middle East and North Africa, the situation remained almost unchanged. |
В Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Северной Африке положение оставалось почти без изменений. |
The UNODC Regional Representative for the Middle East and North Africa also made a statement. |
С заявлением выступил также региональный представитель ЮНОДК по Ближнему Востоку и Северной Африке. |
In North Kivu, fighting broke out in Sake on 25 November between non-integrated brigades loyal to Laurent Nkunda and FARDC. |
В Северной Киву в Саке 25 ноября начались вооруженные столкновения между неинтегрированными бригадами, лояльными Лорану Нкунде, и ВСДРК. |
At the request of the United States expert, France made a study of romanization in North Africa and sub-Saharan Africa. |
По просьбе американского эксперта Франция изучила вопрос о латинизации названий Северной Африки и субсахарского региона. |
The situation of youth was similar in the Middle East and North Africa, hence the topicality of the subject. |
Анало-гичная ситуация среди молодежи отмечается на Ближнем Востоке и в Северной Африке, поэтому понятна и актуальность этого вопроса. |
Despite the ongoing conflict, provincial institutions are being established in North Kivu. |
Несмотря на продолжающийся конфликт в Северной Киву, в этой провинции создаются государственные институты. |
The North Lawn facility will replace the current facilities in the Secretariat Building. |
Центр в здании на Северной лужайке заменит существующие узлы в здании Секретариата. |