Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севером

Примеры в контексте "North - Севером"

Примеры: North - Севером
Maybe you'd be better off taking over the north end till spring. Возможно, будет лучше, если примешь управление севером до весны.
The parties agreed that the Abyei area is a bridge between the north and the south. Стороны согласились, что район Абъей является мостом между севером и югом.
The Comprehensive Peace Agreement was not limited solely to issues between the north and the south. Всеобъемлющее мирное соглашение не ограничивается решением только проблем между Севером и Югом.
However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable. Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
And keep your compass heading between north and the number three. Компас должен указывать между севером и З.
As a result of the agreement, a substantial foundation for preserving peace between the north and the south has been laid. Благодаря этому соглашению была заложена важная основа для сохранения мира между Севером и Югом.
In ancient times it was the bridge from north to south for peoples seeking new homes. В древние времени она служила мостом между севером и югом для народов, ищущих новые места для поселения.
The second stage of the war between the north and the south lasted two decades. Второй этап войны между севером и югом длился два десятилетия.
The Comprehensive Peace Agreement between the north and the south has been signed and seems to be holding. Всеобъемлющее мирное соглашение между севером и югом было подписано и, как представляется, выполняется.
We must press ahead with implementing the Comprehensive Peace Agreement between the north and the south. Мы должны предпринимать усилия для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения между севером и югом.
The south Korean authorities are paying lip service to "reconciliation" and "cooperation" with the north. Южнокорейские власти на словах заявляют о "примирении" и "сотрудничестве" с Севером.
At the level of international economic activities, trade flows between the north and the south had increased. На уровне международной экономической деятельности торговые потоки между Севером и Югом возросли.
The historic declaration of 4 October on which the north and the south agreed reflected this will. Эта воля была отражена в исторической декларации от 4 октября, согласованной севером и югом.
When did Stefan's moral compass become the new true north? Когда моральный компас Стефана стал новым истинным севером?
Since it erupted in 1983, the internal conflict between the north and the south has had a significant impact on the Sudan in many ways. Начиная с 1983 года, когда начался внутренний конфликт между севером и югом, он стал оказывать большое влияние на положение в Судане в самых различных сферах.
El Salvador was basically a transit country between south and north, and most migrants were poor people coming from such countries as Ecuador and Peru. Сальвадор является, в сущности, транзитной страной между югом и севером, и большую часть мигрантов составляют бедняки, прибывающие из таких стран, как Эквадор и Перу.
Initially the earl had issues with Richard III as Edward groomed his brother to be the leading power of the north. Первоначально граф имел проблемы с Ричардом III, поскольку Эдуард хотел передать ему власть над севером.
And for that one moment, it becomes magnetic north, causing your needles to move a few degrees in that direction. В тот момент импульс стал магнитным севером, в результате чего ваши иглы сдвинулись на несколько градусов в этом направлении.
The era of confrontation should give way to a new era of cooperation directed at reducing the inequalities between a rich and prosperous north and a dispossessed and poor south. Эпоха конфронтации должна уступить место новой эпохе сотрудничества, направленного на сокращение неравенства между богатым и процветающим Севером и обездоленным и бедным Югом.
After several talks, the agreement on reconciliation, non-aggression, cooperation and exchange between the north and the south was adopted in December 1991. После нескольких раундов переговоров в декабре 1991 года было заключено Соглашение о примирении, ненападении, сотрудничестве и обменах между Севером и Югом.
Thus by a sheer coincidence of history there seems to be a political, ethnic, religious and cultural polarization between the north and the south. Так, политическая, этническая, религиозная и культурная поляризация между севером и югом страны сложилась лишь по чисто исторической случайности.
The peace is fragile, and the confidence gap between the north and the south is widening. Мир хрупок, и дефицит доверия в отношениях между севером и югом продолжает расти.
There are already warning signs that further deterioration in Darfur will create difficulties in upholding the CPA and could potentially destabilize the relations between the north and the south. Уже налицо тревожные признаки того, что дальнейшее ухудшение ситуации в Дарфуре создаст трудности в отстаивании ВМС и может потенциально дестабилизировать отношения между севером и югом.
However, they all dealt with the situation from a single perspective, that of the southern Sudan against the north. Однако эти попытки урегулировать ситуацию предпринимались с учетом лишь одного аспекта - противостояния между югом и севером Судана.
One important lesson learned from 20 years of conflict between the north and the south is that the Government has to engage with its adversaries. Один важный урок, извлеченный из 20-летнего конфликта между Севером и Югом этой страны, состоит в том, что правительство должно вести диалог со своими противниками.