Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
There's a west entrance to the sanctuary and a side entrance on the north side. Есть вход с запада и вход сбоку на северной стороне.
The Government continues to maintain limited control over parts of its territory, especially in the north and the south. Al-Qaida and other militant armed groups remain an acute threat. Правительство по-прежнему обладает ограниченным контролем над частями территории страны, особенно в северной и южной частях. «Аль-Каида» и другие вооруженные группы боевиков по-прежнему представляют собой значительную угрозу.
Considering the need to ensure respect of ownership rights, also in cases where properties remain unoccupied, reports regarding the ongoing demolition of Greek Cypriot houses in the north raise concern. С учетом необходимости обеспечить соблюдение прав собственности также в тех случаях, когда имущество остается бесхозным, обеспокоенность вызывают сообщения о продолжающемся сносе домов киприотов-греков в северной части острова.
The areas of north Gedo and between the two rivers in Juba region have been classified as disaster areas and are threatened by famine. Районы в северной части Гедо и находящиеся в междуречье районы Джуббы были классифицированы как районы бедствия, и им угрожает голод.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations updated the Council on 11 January on the work of UNAMID, highlighting the deteriorating security and humanitarian situation in Darfur, particularly in the north. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил Совету 11 января обновленную информацию о работе ЮНАМИД, особо указав на ухудшающееся положение в плане безопасности и гуманитарное положение в Дарфуре, особенно в северной части.
The refusal of Kosovo Serbs in the north to recognize or accept the forthcoming elections will make it difficult for the Commission to organize elections there, except in the few non-Serb enclaves in the north. Отказ косовских сербов в северной части признать факт или согласиться на проведение предстоящих выборов создаст трудности для Комиссии в плане организации там выборов, за исключением нескольких несербских анклавов в северной части.
In order to provide support to the implementation of the Ouagadougou agreement, in particular to assist in the training of the national police in the north, the UNOCI police component will deploy to two new locations in the north. Для оказания поддержки осуществлению Уагадугского соглашения, в частности содействия в подготовке национальной полиции на севере страны, полицейский компонент ОООНКИ будет развернут в двух новых местах в северной части страны.
As previously reported, the newly elected mayors and representatives of municipal assemblies in the north were sworn in on 11 January, with the exception of the mayor-elect of North Mitrovica, who announced his decision not to take office and work under the Kosovo legal framework. Как сообщалось ранее, вновь избранные мэры и представители муниципальных скупщин в северных районах были приведены к присяге 11 января, за исключением избранного мэра Северной Митровицы, который объявил о своем решении не вступать в должность и не работать в рамках законодательства Косово.
(a) North zone: construction in this zone has the potential to approximate the location and footprint of the area historically planned for future growth at the north perimeter of the complex. а) северная площадка: строительство здания на этой площадке может обеспечить приблизительное соответствие местоположения и площади застройки первоначальным планам дальнейшего расширения у северной части периметра комплекса.
The persecution and forced displacement of minority groups in the north and west, particularly of Pashtuns, led to the establishment in October 2002 of the Return Commission for the North. Для решения проблемы преследований и насильственного перемещения групп меньшинств в северной и восточной частях, особенно пуштунов, в октябре 2002 года была создана Комиссия по возвращению для северных районов.
Believing British and Loyalist forces to be in control of Georgia and South Carolina, he decided to turn north and address the threat posed by the Continental Army remnants in North Carolina. Полагая, что британцы и лоялистов контролируют Джорджию и Южную Каролину, он решил повернуть на север и устранить угрозу со стороны остатков Континентальной армии в Северной Каролине.
Seasonal migration has been documented for the population off the east coast of the United States, moving north to North Carolina in the summer and south to Florida in the winter. Акулы, принадлежащие к популяции восточного побережья Соединенных Штатов, сезонно мигрируют, летом двигаясь на север к Северной Каролине и перемещаясь зимой на юг до Флориды.
The mountains to the north are the North Anatolia Mountains and to the south the Taurus Mountains. На севере находятся горы Северной Анатолии, а на юге - горная система Тавр.
Georgia is deeply concerned at the developments in Kosovo, and especially in the north Caucasus region, namely, in Chechnya, Dagestan and across the border of North Ossetia and Ingushetia. Грузия глубоко обеспокоена развитием событий в Косово и особенно на Северном Кавказе, а именно в Чечне, Дагестане и вдоль границы между Северной Осетией и Ингушетией.
In accordance with the usual practice, UNFICYP provided 205 textbooks for review to the authorities in the north; the delivery of 5 of the books was not allowed because of what the authorities in the north perceived as objectionable content. В соответствии с обычной практикой, ВСООНК представили на рассмотрение властей северной части острова 205 учебников, и те не разрешили предоставление пяти учебников, содержание которых вызвало у них возражения.
Prior to the takeover of Bangui, more than 173,000 people had been displaced in the north and north-east of the country and further displacements have since been reported from Bangui and west of Bangui. Перед установлением контроля над Банги в северной и северо-восточной частях страны было перемещено более 173000 человек, и после этого были получены сообщения о перемещении дополнительного числа людей из Банги и районов к западу от Банги.
Schwinge, from the north edge of the Salztor lock in Stade to the Schwinge barrage the mouth in the Elbe. Швинге, от северной оконечности шлюза Зальцтор в Штаде до плотины на Швинге устья Эльбы.
The compound will be situated so as to fit naturally with the gently sloping terrain, and the three-sided courtyard will frame the view north towards Mount Meru on the open side. Комплекс будет размещен таким образом, чтобы вписываться в небольшой наклон территории, и с открытой северной стороны трехстороннего внутреннего двора будет вид на гору Меру.
The phased transfer of lead security responsibility from ISAF to Afghan security institutions continued. On 31 December, the President announced that the fourth tranche of the transition was set to begin in March, comprising 52 districts largely in the north and centre of the country. Продолжалась поэтапная передача главной ответственности за вопросы безопасности от МССБ афганским органам безопасности. 31 декабря президент объявил о том, что с марта начнется четвертый этап переходного процесса, которым будет охвачено 52 района, находящихся преимущественно в северной и центральной частях страны.
I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold. Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод.
Kolba's headquarters are a few miles outside of the airfield, but our HUMINT source indicates Diacov and Jimmy Ionesco are captured and being held in the control tower at the north end of the base. Штаб-квартира Колбы в паре километров от аэродрома, наши источники сообщают, что Дьяков и Джимми Ионеско были схвачены и удерживаются в контрольной башне в северной части базы.
While 80 per cent of the internally displaced persons in the south have returned to Abyan, in the north more than 300,000 remain, including more than 100,000 each in Sa'ada and Hajjah Governorates. В то время как 80 процентов внутренне перемещенных лиц в южной части возвратились в Абьян, в северной части по-прежнему остаются 300000 человек, в том числе в мухафазах Саада и Хаджа более чем 100000 человек в каждой.
The interim President called for vigilance as to who should be the interlocutors in such a dialogue, which in his view should be open to groups that are truly representative of the populations in the north, and not necessarily involved in rebellious activities. Исполняющий обязанности президента призвал бдительно подходить к вопросу о том, кому быть собеседником в таком диалоге, который, по его мнению, должен быть открыт для групп, по-настоящему представляющих население северной части страны и необязательно участвующих в повстанческой деятельности.
The fourth component, stabilization and recovery in northern Mali, focuses on stable and equitable socio-economic development in the north, where the recent conflict aggravated socio-economic needs and interrupted basic service delivery. В рамках четвертого компонента, «Стабилизация и восстановление в северной части Мали», основное внимание уделяется стабильному и справедливому социально-экономическому развитию в северных районах страны, в которых из-за недавнего конфликта ухудшилась социально-экономическая ситуация и было прекращено оказание основных услуг.
He underscored the importance of full participation by voters, particularly in the northern municipalities, and called on the parties to show steadfastness and flexibility in order to address the concerns of the local population effectively and overcome the uncertainty currently prevailing in the north. Он подчеркнул важность полного участия избирателей, особенно в северных муниципалитетах, и призвал стороны продемонстрировать непоколебимость и гибкость в целях эффективного решения проблем, вызывающих у местного населения обеспокоенность, и преодоления неопределенности, преобладающей в настоящее время в северной части.