Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East. Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Also, how involved is the North's army in this How much does the Chief of national security know Поэтому... важно узнать, кто ещё из северной армии в этом замешан, и насколько осведомлён сам председатель.
In the area of efforts to resolve environmental protection problems in the Mediterranean region, consideration could be given to the question of developing environmental monitoring activities within the Economic Commission for Europe for the regions of southern Europe, the Mediterranean and North Africa. В русле усилий по решению проблем защиты окружающей среды в средиземноморском регионе можно рассмотреть вопрос о налаживании в рамках Европейской экономической комиссии ООН деятельности по экологическому мониторингу для районов Южной Европы, Средиземного моря и Северной Африки.
In its reply to the Secretary-General dated 26 May 1995, the North Pacific Anadromous Fish Commission (NPAFC) submitted the following information: Комиссия по анадромным рыбам северной части Тихого океана (НПАФК) в своем ответе на имя Генерального секретаря от 26 мая 1995 года представила следующую информацию:
It will change every six months, and it will become an art installation in the North Side of Pittsburgh, and it will probably become a landmark in the area. Каждые полгода это будет меняться, и это будет художественной инсталляцией в Северной стороне Питсбурга, и это, вероятно, станет визитной карточкой этой местности.
The Convention prohibits directed fishing for anadromous fish (Pacific salmon and steelhead trout) on the high seas of the North Pacific Ocean and also includes measures to minimize the amount of anadromous fish taken in other fisheries. Положения Конвенции запрещают целенаправленный лов анадромной рыбы (тихоокеанского лосося и радужной форели) в открытых водах северной части Тихого океана, а также предусматривают меры по сведению к минимуму вылова анадромных рыб при лове других видов рыб.
In 1994 such staff were deployed to emergencies in Liberia, Uganda and the United Republic of Tanzania, and in 1995 to Dagestan, North Ossetia and Ingushetia, in the Russian Federation. В 1994 году такие сотрудники были развернуты в чрезвычайных ситуациях в Либерии, Уганде и Объединенной Республике Танзании, а в 1995 году - в Дагестане, Северной Осетии и Ингушетии в Российской Федерации.
We have plenty of time to resume our discussions, to think, to consider the wishes of the various groups concerned, whether these be hotel groups or groups with ties to North province, and to come up with concrete, practical and intelligent solutions. В целом, у нас есть время для возобновления дискуссии, обдумывания вопросов, изучения пожеланий различных заинтересованных групп, будь то гостиничных предприятий или групп, связанных с Северной провинцией, и для выработки конкретных, практических и разумных решений.
Where HIV is a more recent arrival there have obviously been fewer infections - e.g. more than 100,000 in North Africa and the Middle East and over 50,000 in Eastern Europe and Central Asia - but the potential for rapid spread exists. Там, где ВИЧ появился относительно недавно, количество инфекций, естественно, меньше - например, более 100000 человек в Северной Африке и на Ближнем Востоке и более 50000 человек в Восточной Европе и Центральной Азии, - хотя потенциал для его быстрого распространения тем не менее существует.
African seminar it was noted that discriminatory practices favouring the male child also included the denial of health care to girl children, particularly in Asia and in North Africa, thereby increasing their mortality rate. На семинаре в Африке отмечалось, что дискриминационная практика, осуществляемая в интересах детей мужского пола, включает также лишение девочек медицинской помощи, в частности в Азии и Северной Африке, что приводит к росту уровня их смертности.
On 10 July 1995, according to the United States, in response to information received from United States fishermen, a Coast Guard aircraft had located and filmed a stateless vessel conducting high seas drift-net fishing operations in the North Pacific Ocean. По сообщению Соединенных Штатов, 10 июля 1995 года в связи с информацией, полученной от рыбаков Соединенных Штатов, самолет Береговой охраны обнаружил и сфотографировал судно без знаков государственной принадлежности, которое вело промысел дрифтерными сетями в открытом море в северной части Тихого океана.
In North and Central America, the decision by the Mexican authorities in late 1995 to permit the local integration of Guatemalan refugees who do not wish to repatriate has opened up a new avenue for the solution of the one remaining refugee problem in that region. В Северной и Центральной Америке принятое мексиканскими властями в конце 1995 года решение разрешить местную интеграцию тех гватемальских беженцев, которые не желают репатриироваться, открыло новые возможности для урегулирования единственной остающейся нерешенной проблемы беженцев в этом регионе.
The materials could be suitably adapted to each country, and with the involvement of the private sector and NGOs, the project could be integrated into programmes in other countries, especially in the Middle East and North Africa. Имеющиеся материалы могут быть надлежащим образом приспособлены для каждой страны, и при участии частного сектора и неправительственных организаций этот проект может быть включен в программы в других странах, особенно на Ближнем Востоке и Северной Африке.
Prior to the massive influx of Rwandan refugees into Zaire in July 1994, there were 18,000 Rwandan refugees in North Kivu and 106,000 Burundian refugees in South Kivu. До массового притока руандийских беженцев в Заир в июле 1994 года в Северной Киву находилось 18000 руандийских беженцев, а в Южной Киву - 106000 бурундийских беженцев.
Many of the transactions have been in Asia and Latin America, where government commitment to private participation in infrastructure has been strongest, but an increasing number of projects are being processed in Africa, eastern Europe, central Asia, the Middle East and North Africa. Многие из этих сделок приходились на страны Азии и Латинской Америки, где правительства наиболее привержены идее участия частного сектора в создании инфраструктуры, однако все большее число проектов готовится в Африке, Восточной Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Regarding dependency on commodity exports distinguished by stages of processing, countries in North Africa and in South and South-East Asia were especially successful in reducing the share of their unprocessed commodity exports. Что касается зависимости от экспорта сырья, прошедшего различные стадии обработки, то страны Северной Африки, а также Южной и Юго-Восточной Азии действовали особенно успешно и сократили долю своего экспорта необработанных сырьевых товаров.
In 1993, UNICEF cooperated in programmes in over 130 countries, the majority of which were in Africa, followed by Latin America and the Caribbean, Asia and the Middle East and North Africa. З. В 1993 году ЮНИСЕФ сотрудничал в рамках программ более чем со 130 странами, из которых большинство составляли государства Африки, а также страны Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Ближнего Востока и Северной Африки.
In the first three regions, by the year 2000, the proportions of the population in poverty are expected to decrease, although the absolute numbers will still increase in the Middle East and North Africa and Latin America and the Caribbean. В первых трех регионах к 2000 году доля населения, живущего в условиях нищеты, согласно прогнозам, сократится, хотя в абсолютных цифрах численность этого населения тем не менее возрастет на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Some 140 million children below 16 years of age and 53 million under five years of age live in the Middle East and North Africa region. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки проживает около 140 млн. детей в возрасте до 16 лет и 53 млн. - в возрасте до 5 лет.
A passport is not required for travel within the United States or between the United States and any part of either North or South America, except Cuba. Паспорт не требуется для поездок внутри Соединенных Штатов или из Соединенных Штатов в любую часть Северной или Южной Америки и обратно, кроме Кубы.
These speakers addressed the concerns of indigenous peoples in Asia, Africa, North and Latin America, Europe and Oceania, and indigenous women and youth. Выступавшие говорили о проблемах коренных народов в Азии, Африке, Северной и Латинской Америке, Европе и Океании, а также о проблемах женщин и молодежи, представляющих коренные народы.
UNDP support to PADIS for the North African subregion was provided under a different project; 46/ the project final evaluation, conducted also in 1992, drew similar conclusions regarding the achievement of objectives. В субрегионе Северной Африки ПРООН поддерживала ПАДИС в рамках другого проекта 46/; по итогам окончательной оценки этого проекта, проведенной в том же 1992 году, были сделаны аналогичные выводы в отношении достижения целей.
(a) Combating desertification: North Africa Green Belt Experience: water methods used for soil conservation; development and protection of the range resources in Radiat Al Sham; а) Борьба с опустыниванием: опыт создания "зеленого пояса" в Северной Африке; методы водопользования, используемые для охраны почв; развитие и охрана пастбищных угодий в Радиат-аль-Шаме;
In 1993, ECA plans to organize seminars on the development and exploitation of fishery resources and on common strategies and policies in the fields of petroleum, gas and electric power in the context of promoting secured and stable energy production and supply in North Africa. В 1993 году ЭКА планирует организовать семинары по вопросам освоения и эксплуатации рыбных запасов и по общим стратегиям и политике в вопросах нефти, газа и электроэнергии в контексте обеспечения гарантированного и стабильного производства энергии и энергоснабжения в Северной Африке.
The North and Loyalty Islands provinces, administered by the pro-independence forces, had undertaken major programmes of public and infrastructure in order to overcome isolation, provide basic services for the people and help them become involved in building the country. В Северной провинции и провинции островов Луайоте, которые управляются силами, выступающими за независимость, осуществлены крупные программы по проведению общественных работ и созданию инфраструктуры с целью преодоления изоляции, оказания основных услуг населению и его вовлечения в процесс строительства страны.