Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
The first was devoted to customs aspects in the region of North Africa and the Sahel, and the second dealt with the universality of this international instrument. Первый из них был посвящен проблемам таможенного контроля в регионе Северной Африки и Сахеля, а второй - обеспечению универсального характера этого международного документа.
Since January 2007, a surge in the recruitment and use of Congolese and Rwandan children by commanders loyal to Laurent Nkunda has been observed in North Kivu. С января 2007 года в Северной Киву отмечалось резкое увеличение числа случаев вербовки и использования конголезских и руандийских детей командирами, лояльными Лорану Нкунде.
While no reports of attacks against schools and hospitals were received, a trend of schools being occupied by armed forces and groups was observed in Ituri and North Kivu. Хотя сообщений о нападениях на школы и больницы не было, в Итури и Северной Киву была отмечена тенденция к тому, что школы захватывают вооруженные силы и группы.
In particular, he/she would monitor political developments in the Niger and Mali and develop, jointly with colleagues of the North Africa Section, a long-term programme addressing specific peace and security issues in the Sahel region. В частности, он будет следить за развитием политической ситуации в Нигере и Мали и разрабатывать, совместно с коллегами из Секции Северной Африки, долгосрочную программу действий по решению конкретных проблем мира и безопасности в Сахельском регионе.
Millions of people in North Africa and the Middle East have started to demand a normal society with basic democratic rights and, above all, the rule of law. Миллионы людей в Северной Африке и на Ближнем Востоке начали требовать создания нормального общества с основными демократическими правами и, прежде всего, верховенством закона.
Fifth Consultative Meeting on Core Human Rights in the Middle East and North Africa, Helsinki, 21-24 May 1998 Пятое консультативное совещание по вопросу о соблюдении основных прав человека на Ближнем Востоке и Северной Африке, Хельсинки, 21-24 мая 1998 года
The financial crises that had ended economic growth in East Asia, falling prices for African commodities, shrinking gross domestic product (GDP) figures in the Middle East and North Africa and natural disasters in various regions had all added to the impact of poverty. Финансовый кризис, под воздействием которого прекратился экономический рост в Восточной Азии, падение цен на сырьевые товары из Африки, сокращение объема валового внутреннего продукта (ВВП) на Ближнем Востоке и в Северной Африке и стихийные бедствия в различных регионах - все это обострило проблему нищеты.
High food prices may have served as a trigger in North Africa, but the speed with which the protesters turned their attention to political reform caught everyone off guard. Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох.
Increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. Ожидается также активизация международного сотрудничества в области уголовного правосудия, включая мероприятия по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов в Западной и Северной Африке.
As a result of negotiations between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda, with the support of the Government of Ireland, on 8 November the Ugandan Amnesty Commission opened a small office in Beni in northern North Kivu. В результате переговоров между правительствами Демократической Республики Конго и Уганды, которые проходили при содействии со стороны правительства Ирландии, 8 ноября Угандийская комиссия по амнистии открыла свое небольшое отделение в Бени в северной части провинции Северная Киву.
In the Middle East and North Africa, the decline in oil prices had decreased export earnings and had led to a sharp increase in the debt-to-export ratio. На Ближнем Востоке и в Северной Африке падение цен на нефть привело к сокращению экспортных поступлений и резкому увеличению соотношения объема задолженности и объема экспорта.
Finally, the Libyan case and the Dubai debt crisis of 2009 might increase suspicion in the developed world and lead to protectionism against SWFs, especially those from North Africa and the Gulf. Наконец, ливийский случай и долговой кризис в Дубае 2009 года может вызвать подозрение в развитом мире и привести к протекционизму против СФБ, особенно тех, которые из Северной Африки и Персидского залива.
With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. Десятки тысяч жителей Северной Кореи, навсегда утратив свое право на получение продовольствия и право на жизнь, вынуждены были покинуть свою страну в поисках пропитания.
The main means of support would be through country offices, as well as through the UNICEF Regional Office for the Middle East and North Africa. Поддержка предоставлялась в основном через страновые отделения, а также через Региональное отделение ЮНИСЕФ для Ближнего Востока и Северной Африки.
As a result of those actions, five drift-net vessel sightings had been reported in the North Pacific Ocean, of which one was seized by the United States as a stateless vessel while evidence on other vessels were turned over to their flag State. Благодаря этим мерам поступили сообщения об обнаружении в северной части Тихого океана пяти дрифтерных судов, одно из которых было арестовано Соединенными Штатами как судно без национальной принадлежности, а доказательства в отношении других судов были переданы государствам их флага.
In addition, the United States Coast Guard had detected in 1998 seven vessels conducting large-scale pelagic drift-net fishing operations on the high seas of the North Pacific: five in the area south of the Aleutian Islands near the Russian Federation's exclusive economic zone. Кроме того, Береговая охрана Соединенных Штатов обнаружила в 1998 году семь судов, ведущих масштабный пелагический дрифтерный промысел в районах открытого моря в северной части Тихого океана: пять в районе к югу от Алеутских островов около исключительной экономической зоны Российской Федерации.
WWF indicated that it had expressed concern in respect of two incidents in which Chinese fishing vessels employing large-scale pelagic drift-nets were pursued and apprehended by the United States Coast Guard in the North Pacific. ВФП указал, что он выразил озабоченность по поводу двух инцидентов, когда Береговая охрана Соединенных Штатов в северной части Тихого океана осуществила преследование и арест китайских рыболовных судов, использовавших пелагические дрифтерные сети большого размера.
A regional project in the Middle East and North Africa examined ways to introduce the theme of children's and women's rights in the curricula of law schools. В рамках регионального проекта на Ближнем Востоке и в Северной Африке были рассмотрены пути включения вопроса о правах детей и женщин в учебные программы юридических факультетов.
North Sinai and Lake Bardawil Development: A Case Study. National Committee of Coastal Zone Management, EEAA, May 1995 Освоение северной части Синая и озера Бардавил: тематическое исследование, национальный комитет по вопросам управления прибрежной зоной, ЭЭАА, май 1995 года.
To that effect, arrangements are being made to hold a fourth economic summit conference for the Middle East and North Africa next November in Doha, the capital of my country. В этой связи принимаются меры по проведению четвертой экономической конференции на высшем уровне по Ближнему Востоку и Северной Африке, которая состоится в ноябре будущего года в столице моей страны Дохе.
Subregional workshop on SNA 1993 implementation for North African countries (Tangier, 10-14 June 1998) Субрегиональный практикум по внедрению СНС 1993 года в странах Северной Африки (Танжер, 10-14 июня 1998 года)
Malta lies 93 kilometres south of Sicily and 288 kilometres from the nearest point on the North African mainland. Мальта находится в 93 километрах к югу Сицилии и в 288 километрах от ближайшей точки Северной Африки.
The Panel refers to its discussion of this issue in relation to components of the claim in respect of the North Jazira No. 2 project at paragraphs 160-162, supra. Группа ссылается на свое обсуждение этого вопроса в связи с компонентами претензии по проекту Nº 2 в Северной Джазире в пунктах 160-162 выше.
The mission, in its meetings and contacts, called for all parties in North Kivu to withdraw their forces to the positions previously agreed. В ходе своих встреч и в рамках своих контактов миссия призывала все стороны в Северной Киву отвести свои войска на ранее согласованные позиции.
The United Nations Office on Drugs and Crime is planning to expand, upon donor interest, its juvenile justice programme in the region of the Middle East and North Africa. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности планирует распространить сферу осуществления своей программы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних на регион Ближнего Востока и Северной Африки, если этим заинтересуются доноры.