Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
The Human Rights Committee had expressed deep concern at the large numbers of refugees resulting from the war between the Ingush and the Ossetians in North Ossetia and the violent incidents which had occurred when Ossetians had attempted to return home. Комитет по правам человека выразил глубокую обеспокоенность в связи с большим потоком беженцев в результате войны между ингушами и осетинами в Северной Осетии, а также по поводу ожесточенных столкновений, которые произошли, когда осетины попытались вернуться домой.
For example, the Regional Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency for the Middle East and North Africa supports policy formulation, provides a platform for regional exchange and encourages the participation of the private sector in strengthening regional industry. Так, например, Центр возобновляемой энергетики и энергоэффективности для региона Ближнего Востока и Северной Африки оказывает содействие в формировании политики, обеспечивает платформу для регионального обмена и поощряет участие частного сектора в усилиях по укреплению региональной промышленности.
Due to serious difficulties in renovating the existing high-technology areas, the capital master plan provides for the addition of a computer centre and broadcast area at the North end of the General Assembly building, at the second and third basement levels. С учетом серьезных трудностей, с которыми сопряжена реконструкция нынешних помещений высокотехнологичных служб, в Генеральном плане предусмотрено строительство компьютерного центра и помещений для служб телерадиовещания в северной части здания Генеральной Ассамблеи на уровнях второго и третьего цокольного этажей.
In particular, the three expert groups completed a series of three workshops on reporting for African States by holding a workshop in Kenya, from 11 to 13 November 2008, for North and East African States. В частности, три группы экспертов завершили серию из трех семинаров по вопросам отчетности, предназначавшихся для африканских государств, проведя с 11 по 13 ноября 2008 года семинар в Кении, в котором приняли участие государства Северной и Восточной Африки.
The secretariat has thus included three ad hoc intergovernmental meetings in the programme of work in 2010 for this specific purpose for the following subregions: East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia. А поэтому секретариат включил в программу работы в 2010 году три специальных межправительственных совещания для осуществления этой конкретной цели по следующим субрегионам: Восточной и Северо-Восточной Азии, Северной и Центральной Азии, а также Южной и Юго-Западной Азии.
The Middle East and North Africa Regional Office will consolidate key strategic priorities and functions supported in the current biennium, with a greater focus on upstream policy work and national capacity building to achieve the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. В деятельности Регионального отделения для Ближнего Востока и Северной Африки будут объединены стратегические приоритеты и функции, предусмотренные в текущем двухгодичном периоде при уделении основного внимания деятельности на основе принципа "снизу вверх" и созданию национального потенциала для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In contrast, the unemployment rate in North Africa has been declining slightly, from 28.6 per cent in 1996 to 25.7 per cent in 2006. В противоположность этому в Северной Африке наблюдается некоторое снижение уровня безработицы с 28,6 процента в 1996 году до 25,7 процента в 2006 году.
The rate of implementation has increased significantly in two regions, namely in North Africa and the Middle East and in Oceania, but has remained at levels similar to the past in other regions, with some variations in different key areas of judicial cooperation. Показатель осуществления значительно вырос в двух регионах, а именно в Северной Африке и на Ближнем Востоке и в Океании, в то время как в других регионах он остался на прежнем уровне, при этом на ряде ключевых направлений сотрудничества в правоохранительной области картина несколько различалась.
Cooperation between the Inter-American Court of Human Rights and UNHCR has also led to the organization of the yearly "Encounter on Human Mobility" which gathers participants from North and Central America to discuss current migration and refugee trends in their respective countries. Сотрудничество между Межамериканским судом по правам человека и УВКБ привело также к организации ежегодного совещания по вопросам мобильности людей, в котором принимают участие представители Северной и Центральной Америки и на котором обсуждаются нынешние тенденции в области миграции и положения беженцев в их соответствующих странах.
In the field of airport and route facility management, ICAO held a seminar on privatization of airports for States in the Caribbean and in North, Central and South America, in Guatemala City in December 1999. Что касается управления аэропортами и маршрутными средствами, то в декабре 1999 года в городе Гватемала ИКАО провела семинар по вопросу о приватизации аэропортов в государствах Карибского бассейна и Северной, Центральной и Южной Америки.
Portfolio flows to the developing countries have almost completely bypassed much of Africa, with the exception of North Africa and the Republic of South Africa. Что касается потоков портфельных инвестиций в развивающиеся страны, то многие страны Африки почти полностью обойдены ими, за исключением Северной Африки и Южно-Африканской Республики.
To support United States enforcement efforts in the North Pacific in 2000, the United States Coast Guard would emphasize surveillance at levels consistent with 1999 or adequate to meet the high-seas drift-net fishing threat. Для усиления правоохранительной деятельности Соединенных Штатов в северной части Тихого океана в 2000 году Береговая охрана Соединенных Штатов будет активно применять наблюдение в масштабах, сообразующихся с масштабами 1999 года или достаточных для противодействия угрозе дрифтерного промысла в открытом море.
Particularly large increases were reported in North Africa and the Middle East, where the proportion of States with such programmes rose from 33 per cent in 1998 to 91 per cent in 2007. Согласно полученным сообщениям, наиболее значительное увеличение отмечается в Северной Африке и на Ближнем Востоке, где доля государств, имеющих такие программы, возросла с ЗЗ процентов в 1998 году до 91 процента в 2007 году.
They straddle latitude 18 degrees, 25 minutes North and Longitude 64 degrees, 30 minutes West, and form an archipelago with the United States Virgin Islands, with which they maintain close links. Острова имеют следующие координаты: 18 градусов 25 минут северной широты и 64 градуса 30 минут западной долготы; они образуют единый архипелаг с Виргинскими островами Соединенных Штатов, с которыми поддерживаются тесные контакты.
Increases of 5-6 per cent are needed for North Africa and Southern Africa, 6-7 per cent for Central Africa, and 7-8 per cent for the West and East African subregions. В странах северной и южной частей Африки прирост должен составлять 5-6 процентов, в странах Центральной Африки - 6-7 процентов, а в странах Западной и Восточной Африки - 7-8 процентов.
The meeting, which was designed to promote confidence between the major ethnic groups in the area and to ease the reunification of the province of North Kivu, constituted a first concrete step in cooperation between local forces. Это совещание, которое было призвано содействовать укреплению доверия между основными этническими группами населения в этом районе и облегчить процесс восстановления единства провинции Северной Киву, стало первым конкретным шагом на пути налаживания сотрудничества между местными силами.
On the first level, there are air, water and marine quality impacts posed by intensive oil and gas exploitation, processing, reformulation and shipping that characterize the GCC sub-region and oil-exporting countries in North Africa. На первом уровне - это воздействие на качество воздушной, водной и морской среды в связи с интенсивной эксплуатацией, переработкой, перегонкой и отгрузкой нефти и газа, которые повсеместно ведутся в субрегионе ССЗ и странах - экспортерах нефти в Северной Африке.
The Committee may wish to take note of the Regional TIR training seminar for the member countries of the Economic Cooperation Organization and the Regional TIR seminar for North Africa and nearby regions. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению сообщения о Региональном учебном семинаре МДП для стран-членов Организации экономического сотрудничества и о Региональном семинаре МДП для Северной Африки и соседних регионов.
The international community and the UN system should intensify their efforts to eliminate nuclear and other weapons of mass destruction from the Middle East and North Africa in order to declare the region a free zone from these weapons, and to continue these efforts globally. Международному сообществу и системе Организации Объединенных Наций следует активизировать свои усилия по ликвидации ядерного и других видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке и в Северной Африке, чтобы объявить эту зону свободной от этих видов вооружения, и продолжить эти усилия во всемирном масштабе.
In the Near East and North Africa, FAO has implemented 100 projects and programmes, including regional projects, in more than 13 countries, relating to land and water management, sand dune stabilization, and integrated management of natural resources. На Ближнем Востоке и в Северной Африке ФАО занимается осуществлением около 100 проектов и программ, включая региональные проекты, которые охватывают более 13 стран и связаны с различными аспектами рационального использования земельных и водных ресурсов, стабилизации песчаных дюн и комплексного управления природными ресурсами.
The latter represented various cultural groups: the Tuaregs in North Africa; the Twa in Central Africa; the Masai in East Africa; and a minority group in West Africa. Последние представляют различные культурные группы: туарегов в Северной Африке; тва в Центральной Африке; масаев в Восточной Африке, а также одну группу меньшинства в Западной Африке.
In 2002 GDP growth is expected to accelerate in East and southern Africa and slow in North and Central Africa. Предполагается, что в 2002 году рост ВВП ускорится в Восточной Африке и в южной части Африки и замедлится в Северной и Центральной Африке.
Mountains are an important part of the social, economic and cultural life of countries in the Near East and North African region and the various activities and initiatives undertaken within the context of the International Year of Mountains created greater understanding of their value. ЗЗ. Горы составляют важную часть социальной, экономической и культурной жизни стран региона Ближнего Востока и Северной Африки, и различные мероприятия и инициативы, проводившиеся в рамках Международного года гор, позволили расширить понимание их значимости.
It will be implemented in the least developed rural areas of Middle East and North African countries which poverty situation is very similar to the actual situation of the Least Developed Countries. Программа будет осуществляться в наименее развитых сельских районах стран Ближнего Востока и Северной Африки, где проблемы нищеты во многом аналогичны тем реальным проблемам, с которыми сталкиваются наименее развитые страны.
Mr. Elkoni said that the external debt of developing countries and transition economies had increased by 4 per cent in 2003, and the ratio of total debt to gross national income continued to worsen in Latin America and the Caribbean, North Africa and the Middle East. Г-н Элкони говорит, что объем внешней задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой в 2003 году увеличился на 4 процента, а в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Северной Африки и Ближнего Востока продолжали ухудшаться показатели соотношения общей суммы долга и валового национального дохода.