Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
Following the decision on 4 March of the International Criminal Court and the decision of the Government of the Sudan to expel 13 international non-governmental organizations and dissolve 3 national NGOs operating in north Sudan, JEM suspended its participation in the peace process. После принятого 4 марта решения Международного уголовного суда и решения правительства Судана ликвидировать 13 международных неправительственных организаций и распустить 3 национальные неправительственные организации, функционирующие в северной части Судана, ДСР приостановило свое участие в мирном процессе.
As church services in the northern part are only permitted in designated religious facilities and if conducted by a priest resident in the north or with a special permit, the Bishop was not able to perform services as he was not granted this permit. Поскольку религиозные обряды в северной части разрешается отправлять лишь в установленных религиозных объектах и лишь священникам, проживающим на севере или имеющим специальное разрешение, то епископу не дали возможности совершить религиозные обряды, поскольку ему не было выдано такого разрешения.
The Sudan Police also requested the expansion of UNMIS police training programmes to five additional states in north Sudan as well as the conduct of training and co-location in three additional internally displaced person camps in the Khartoum area. Полиция Судана также просила охватить программами МООНВС по подготовке полицейских еще пять штатов в северной части Судана, а также осуществить подготовку и совместное размещение еще в трех лагерях внутренне перемещенных лиц в районе Хартума.
An ongoing source of tension from April to July involved the rotation of Kosovo police commanders at stations and gates in the north and the suspension and subsequent dismissal of Kosovo Serb officers refusing to obey such orders from the Kosovo police leadership in Pristina. Постоянным источником напряженности в период с апреля по июль была ротация командиров косовской полиции на полицейских участках и пропускных пунктах в северной части и приостановление службы и последующее увольнение сотрудников из числа косовских сербов, отказывающихся выполнять такие приказы руководства косовской полиции в Приштине.
The opening was also part of a larger strategy, endorsed by all of Kosovo's communities and by members of the international community, to extend the benefits of good, accountable and legitimate government to all of Kosovo's citizens, including its citizens in the north. Открытие центра также стало частью более широкой стратегии, поддержанной всеми общинами Косово и членами международного сообщества и направленной на распространение преимуществ благого, подотчетного и законного правления на всех граждан Косово, включая его граждан в северной части.
It is unfortunate that the efforts of the Government of Kosovo to assist those most in need in the north were subsequently disrupted by attempts to politicize the citizens' services centre and destabilize the situation in northern Kosovo. Прискорбно, что усилия правительства Косово по оказанию помощи тем, кто больше всего в ней нуждается в северной части, оказались впоследствии подорванными в результате попыток политизировать работу центра и дестабилизировать ситуацию в северной части Косово.
They are appearing further south in the Atlantic, affecting islands like Grenada, and they are appearing further north in the Indian Ocean and hit the Seychelles for the first time in 50 years. Они стали появляться в районах Атлантики, расположенных дальше к югу, затрагивая такие островные страны как Гренада, а также в дальних районах в северной части Индийского океана, и впервые за пятьдесят лет они обрушились на Сейшельские острова.
Assistance in the delivery of textbooks for the Greek Cypriot primary and secondary schools, with no objection, for the first time, of the authorities in the north Впервые власти северной части не возражали против оказания помощи в доставке учебников для кипрско-греческих начальных и средних школ
In the northern part of the island, while Greek Cypriots are still restricted from bequeathing their property if their heirs are not resident in the north, Maronites are now able to bequeath their property to heirs living in the south. Хотя в северной части острова киприоты-греки все еще не имеют права завещать свое имущество наследникам, если они не проживают на севере, марониты завещать свое имущество наследникам, проживающим на юге, теперь могут.
In relation to the right to education of Greek Cypriots living in the north, the elementary and secondary Greek Cypriot schools in Rizokarpaso continue to function, ensuring full elementary and secondary education for Greek Cypriot children. Что касается права на образование проживающих в северной части острова киприотов-греков, в Ризокарпасо продолжают работать начальная и средняя кипрско-греческие школы, в которых дети киприотов-греков могут получить полноценное начальное и среднее образование.
(b) Continue to prioritize and target budgetary allocations for social services for children belonging to the most vulnerable groups (e.g. children living in the north and north-eastern parts of the country); Ь) продолжать выделять в приоритетном порядке целевые бюджетные средства на социальные услуги для детей, принадлежащих к наиболее уязвимым группам (например, детей, живущих в северной и северо-восточной частях страны);
The slowdown stemmed from political instabilities in oil-rich North African countries, in particular Libya. Такое снижение темпов роста было вызвано политической нестабильностью в богатых нефтью странах Северной Африки, прежде всего в Ливии.
Hundreds of North Koreans forcibly returned from China were unaccounted for. Сотни граждан Северной Кореи, принудительно высланных из Китая, пропали без вести.
In the following year he exhibited North African landscapes in London. В следующем году он выставил свои пейзажи Северной Африки на выставке в Лондоне.
Information and instructions about obtaining a North Carolina driver's license. Информация о получении водительских прав в Северной Каролине. Американское водительское удостоверение от штата.
She then attended North Hollywood High School, graduating in 1987. А после училась в Северной Голливудской школе, которую окончила в 1987 году.
He also met and married Ella Rives Eaton of North Carolina. Кроме того, он познакомился и женился на Элле Ривз Итон из Северной Каролины.
The stories of you fighting in North Africa became legends. Редон: История про тебя на войне в северной Африке стала легендой.
MINUSMA will continue to facilitate the full redeployment of the Malian Defence and Security Forces and the Malian law enforcement agencies to the north and the rebuilding of their capacities to resume operational security functions and contain residual tensions. МИНУСМА будет продолжать содействовать полному развертыванию Сил обороны и безопасности и правоохранительных органов Мали в северной части страны и восстановлению их потенциала, с тем чтобы они могли возобновить оперативную деятельность по обеспечению
In view of the presence of members of armed groups in the north, north-east and north-central areas of the country, disarmament, demobilization and reintegration staff will need to be deployed quickly to field offices in those areas; С учетом присутствия членов вооруженных групп на севере и северо-востоке страны, а также в центральных районах ее северной части в отделения в этих районах необходимо незамедлительно направить персонал по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции;
Gravely alarmed by repeated instances of violence against innocent civilians in the Sudan, including by the Government against displaced persons in the north and by the rebels in the south, будучи глубоко встревожена неоднократными случаями насилия против невинного гражданского населения в Судане, включая насилие со стороны правительства против перемещенных лиц в северной части и со стороны мятежников в южной части,
Advice to the Ministry of Justice in the reconciliation of decisions made by mediation and traditional justice that were utilized as an alternative to the established justice system in the period prior to redeployment of the justice system in the north and the zone of confidence Консультирование министерства юстиции по вопросу согласования решений, вынесенных мировыми и традиционными судьями, которые использовались в качестве альтернативы официальной судебной системе в период до развертывания судебной системы в северной части страны и в «зоне доверия»
North Carolina weather this morning will be unseasonably cool. А сейчас, о погоде в Северной Каролине этим утром: будет не по сезону прохладно.
Only North Africa has seen commendable reductions in poverty. Только странам Северной Африки удалось достичь в этом плане похвальных результатов.
I repeat 42 North, 26 West. Повторяю: 42 градуса северной широты, 26 западной долготы.