Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
In Africa, the Executive Directorate has partnered with Member States and the African Centre for Studies and Research on Terrorism in workshops on terrorism-related matters, including facilitating regional work on terrorist financing for Member States of North Africa and the Sahel. В Африке Исполнительный директорат наладил партнерские связи с государствами-членами и Африканским научно-исследовательским центром по борьбе с терроризмом в ходе семинаров-практикумов по вопросам, относящимся к терроризму, включая содействие региональной деятельности по проблеме финансирования терроризма, предназначенных для государств-членов из Северной Африки и Сахели.
In 2010, regional programmes will be developed for West Africa, North Africa and the Middle East, Southern Africa, Central Africa, and Central and West Asia. В 2010 году будут разработаны региональные программы для Западной Африки, Северной Африки и Ближнего Востока, южной части Африки, Центральной Африки и Центральной и Западной Азии.
Start-up delays in the North Lawn Building, including the absence of telephones in some rooms, expanding the podium seating in the medium-sized rooms and making the necessary adjustments to the voting software to ensure conformity with United Nations standards, have had an impact on the operations. На работе сказались задержки с вводом в эксплуатацию здания на Северной лужайке, в том числе отсутствие телефонов в некоторых залах и необходимость увеличения мест на подиуме в средних залах и настройки программного обеспечения системы голосования в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
Support was expressed for the work of the Commission to support subregional activities for development, and it was recalled that in October 2010 the Commission's subregional office for North and Central Asia in Almaty, Kazakhstan, would become operational. Участники заявили о своей поддержке работы Комиссии по содействию субрегиональной деятельности в целях развития и напомнили, что в октябре 2010 года в Алматы, Казахстан, начнет функционировать субрегиональное отделение для Северной и Центральной Азии.
The number of hungry people also went up in the Middle East and North Africa and Latin America and the Caribbean by 13.5 per cent and 12.8 per cent, respectively. Численность голодающего населения также возросла в регионе Ближнего Востока и Северной Африки и в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна соответственно на 13,5 процента и 12,8 процента.
Remittance flows to Latin America, the Middle East and North Africa and Europe and Central Asia declined by 12 per cent, 8 per cent and 21 per cent, respectively, in 2009 as a result of the global economic crisis. В 2009 году в результате глобального экономического кризиса поступления денежных переводов в регионы Латинской Америки, Ближнего Востока и Северной Африки, Европы и Центральной Азии сократились соответственно на 12 процентов, 8 процентов и 21 процент.
Latin America and the Caribbean followed, with a reduction of 12 per cent, and the Middle East and North Africa came next, with 8 per cent. Далее следуют страны Латинской Америки и Карибского бассейна, где снижение составило 12 процентов, и страны Ближнего Востока и Северной Африки с 8 процентами.
The Special Representative participated in important discussions on the implementation of the UNICEF Strategy and its focus on the protection of children from violence, at Headquarters and in the Middle East and North Africa, East Asia and the Pacific, and Latin America and Caribbean regions. Специальный представитель участвовала в важных обсуждениях хода осуществления Стратегии ЮНИСЕФ и ее центрального аспекта, касающегося защиты детей от насилия, которые проводились в Центральных учреждениях и на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Восточной Азии и районе Тихого океана и в регионах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Department liaises with the Department of Management to identify and resolve any outstanding or emerging issues in the North Lawn Building and the swing spaces to avoid disruptions in service. Департамент поддерживает связь с Департаментом по вопросам управления в целях выявления и решения любых остающихся или возникающих проблем в здании на Северной лужайке и в подменных помещениях во избежание перебоев в обслуживании.
The Committee was also informed that the Host Country Agreement between ESCAP and the Government of Kazakhstan for the Subregional Office for North and Central Asia had been signed in May 2011 and that the Administrative and Financial Agreement was expected to be finalized in July 2011. Комитет был также проинформирован о том, что в мае 2011 года ЭСКАТО и правительство Казахстана подписали соглашение со страной пребывания Субрегионального отделения для Северной и Центральной Азии и что работа над соглашением по административным и финансовым вопросам, как ожидается, будет завершена в июле 2011 года.
Subregional Office for South and South-West Asia and Subregional Office for North and Central Asia Субрегиональное отделение для Южной и Юго-Западной Азии и Субрегиональное отделение для Северной и Центральной Азии
Coordinator of capacity-building programmes for governments in North and West Africa on managing migratory flows, in conjunction with the International Labour Organization (2009 and 2010) осуществление программ по укреплению потенциала в области управления миграционными потоками для правительств стран Северной и Западной Африки в сотрудничестве с МОТ в период 2009 и 2010 годов;
The Committee further welcomes the invitation to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to undertake a mission from 27 March to 4 April 2011 and notes with appreciation the willingness of the State party to host the OHCHR Regional Office for North Africa. Комитет далее приветствует факт обращения к Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) с предложением направить в страну миссию с 27 марта по 4 апреля 2011 года и с признательностью принимает к сведению готовность государства-участника разместить в стране региональное отделение УВКПЧ для Северной Африки.
Although HIV incidence has declined globally, new infections are on the rise in several parts of the world, including in Eastern Europe, Central Asia, the Middle East, North Africa and some high-income countries. Хотя заболеваемость ВИЧ снижается по всему миру, в некоторых частях мира количество новых случаев инфицирования растет, в том числе в Восточной Европе и Центральной Азии, на Ближнем Востоке, в Северной Африке и в некоторых странах с высоким уровнем дохода.
The surplus of oil-exporting countries in Western Asia and North Africa decreased from more than 15 per cent of GDP in the years before 2008 to about 2 per cent in 2009. Положительное сальдо торгового баланса стран-экспортеров нефти в Западной Азии и Северной Африке снизилось с уровня, превышающего 15 процентов ВВП, в период до 2008 года до примерно 2 процентов в 2009 году.
In North Africa, an alarming 23.6 per cent of economically active young people remained unemployed in 2010. Figure III В Северной Африке в 2010 году доля безработных среди молодых представителей экономически активного населения составляла 23,6 процента, что является тревожным показателем.
Official presentations at the UNICEF Middle East and North Africa Regional Office (MENARO) and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States Regional Management Team meetings официальные выступления на совещаниях Регионального бюро ЮНИСЕФ по Ближнему Востоку и Северной Африке и Региональной группы управления по Центральной и Восточной Европе и Содружеству Независимых Государств;
The adult prevalence rate is lowest in North Africa (less than 1 per cent) and highest in Southern Africa, where in 2007 it exceeded 15 per cent in seven countries. Коэффициент распространенности среди взрослых является наиболее низким в Северной Африке (менее 1 процента) и самым высоким в южной части Африки, где в 2007 году он превышал 15 процентов в семи странах.
Economies dependent on energy exports will see some slowdown owing to lower fuel prices, with growth for North and Central Asia forecast to decrease to 3.6 per cent in 2009, down from 5.6 per cent in 2008. В зависящих от экспорта энергоресурсов странах будет отмечаться некоторое замедление темпов роста из-за более низких цен на топливо, при этом по прогнозам в 2009 году в Северной и Центральной Азии темпы роста сократятся до 3,6 процента по сравнению с 5,6 процента в 2008 году.
The establishment of this post is in response to the operational needs generated by the newly established Subregional Office for the Gulf Cooperation Council Countries, based in Abu Dhabi, and the recent unexpected geopolitical changes in North Africa and the Middle East. Данная должность создается с учетом оперативных потребностей, возникших в связи с открытием в Абу-Даби нового Субрегионального отделения для стран - членов Совета сотрудничества стран Залива, а также с недавними неожиданными геополитическими изменениями в странах Северной Африки и Ближнего Востока.
Executive Order 13466, which is implemented by the United States Department of the Treasury, prohibits United States persons from owning, leasing, operating or insuring North Korean-flagged vessels. The amendment went into effect on 8 May 2006. В соответствии с исполнительным распоряжением 13466, которое выполняется министерством финансов Соединенных Штатов, гражданам Соединенных Штатов запрещается иметь в собственности, арендовать, обслуживать или страховать суда под флагом Северной Кореи. 8 мая 2006 года вступила в силу поправка.
Regional divisions are: Africa, the Americas, Asia, Europe and Central Asia, the Middle East and North Africa and the United States of America. Отделения организации расположены в следующих регионах: Африке, Америке, Азии, Европе и Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке, а также в Соединенных Штатах Америки.
Significant changes in the organization: In 2005, the Paris, San Jose and Kathmandu offices were closed and a regional office was established in Jordan for the Middle East and North Africa region. Значительные изменения в организации: в 2005 году были закрыты отделения в Париже, Сан-Хосе и Катманду и было создано региональное отделение в Иордании для региона Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
America-Mideast Educational and Training Services, Inc. (AMIDEAST) is a private, non-profit organization promoting understanding and cooperation between Americans and the people of the Middle East and North Africa through education, information, and development assistance programmes. Американско-Ближневосточная сеть услуг в области обучения и профессиональной подготовки (АМИДИСТ) является частной некоммерческой организацией, которая содействует взаимопониманию и сотрудничеству между народами Америки и Ближнего Востока и Северной Африки посредством осуществления программ в области обучения, информации и содействия развитию.
Over the course of 2011, the United Nations and the African Union have been faced with many challenges, including political developments in North Africa, electoral disputes in West Africa and the conflicts in Somalia and the Sudan. На протяжении 2011 года Организация Объединенных Наций и Африканский союз сталкивались с многочисленными проблемами, включая развитие политических событий в Северной Африке, связанные с выборами противоречия в Западной Африке и конфликты в Сомали и Судане.