Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северной

Примеры в контексте "North - Северной"

Примеры: North - Северной
I arrive at the North Tower feeling the most intense joy, the most profound satisfaction I've ever felt in my life. Я дохожу до Северной башни, и меня переполняет сильнейшая радость, чувство самого глубокого удовлетворения за всю мою жизнь.
Tough though they are, such refugees living on the edges of North Africa cannot survive in the heart of the Sahara. Несмотря на выносливость, эти беженцы, обитающие на окраинах Северной Африки, не смогут выжить в сердце Сахары.
Wherever there's water in North Africa, living relics from this wetter time have a chance to cling on. Там, где в Северной Африке есть вода, у живых пережитков того влажного прошлого есть шанс продолжать существование.
Aircraft carrier Valiant, that's a UNIT ship, at 58.2 North, 10.02 East. Авианосец "Вэлиант" принадлежит ЮНИТ. 58.2 северной широты, 10.02 восточной долготы.
Aren't you supposed to go to North Europe or Fjord? Разве вы не должны быть в Северной Европе или во фьордах?
Took me three hours round the North Circular, I only live ten minutes away. Он три часа гонял меня по Северной кольцевой, хотя я живу в 10 минутах оттуда.
Wasn't Nina from North Carolina? Разве Нина была не из Северной Каролины?
The agreement was reached on Sunday, 18 September, when the aircraft carrying troops bound for Haiti had already left the North Carolina air bases. Это соглашение было заключено в воскресенье, 18 сентября, когда транспортные самолеты с войсками уже летели в направлении Гаити с военных баз в Северной Каролине.
The Convention has thus replaced the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean. Таким образом, Конвенция заменила Международную конвенцию о рыболовстве в открытом море в северной части Тихого океана.
The meeting on North Africa, in Tunis, formulated the following main proposals for and improvements of the subregional programme: На состоявшемся в Тунисе совещании по Северной Африке были сформулированы следующие основные предложения по осуществлению и совершенствованию субрегиональной программы:
A high proportion of the refugees in North Ossetia came from Georgia, where the situation is not conducive to their return. Большая часть беженцев, находящихся в Северной Осетии, прибыла из Грузии, ситуация в которой не способствует их возвращению на родину.
Levels of external assistance similar to those for Latin America will also be required in North Africa and Western Asia between 2000 and 2015. Потребности во внешней помощи в период 2000-2015 годов, сходные с аналогичными потребностями стран Латинской Америки, возникнут и в Северной Африке и Западной Азии.
North Philly, South Side of Chicago, the D? В Северной Филадельфии, на Юге Чикаго, в Вегасе?
Haruhi and Koizumi are still North High students. и Коидзуми - ученики "северной старшей".
Taketo Murata, another student, drives to Charlotte and Raleigh, North Carolina, to lose a new batch of letters. Такето Мурата, ещё один студент, едет в Шарлот и Роли в Северной Каролине "потерять" новую партию писем.
Virtually all countries with mainly arid territory, such as countries in the Near East and North Africa, are already net food importers. Практически все страны, располагающиеся в основном в засушливых районах, как, например, страны Ближнего Востока и Северной Африки, уже являются нетто-импортерами продовольствия.
The fact that more than two million North African migrants are settled in Europe is no longer a temporary situation but a permanent one. Тот факт, что в Европе проживают более 2 млн. мигрантов из Северной Африки, говорит о том, что это уже не временная, а постоянная ситуация.
On 10 June 1992, a state of emergency was introduced in several districts of the North Ossetia; curfew imposed in Vladikavkaz. 10 июня 1992 года чрезвычайное положение было введено в ряде районов Северной Осетии; во Владикавказе был установлен комендантский час.
Follow-up studies of security issues in this area, as well as in North Africa, constitute other possibilities for UNIDIR research in the future. Последующие исследования по вопросам безопасности в этом районе, а также в Северной Африке относятся к числу других возможных тем для исследований ЮНИДИР в будущем.
The Economic Summit meeting for the Middle East and North Africa, held in Casablanca in October 1994, was an important step for regional economic cooperation. Экономическое совещание на высшем уровне для Ближнего Востока и Северной Африки, которое состоялось в Касабланке в октябре 1994 года, было важным шагом в области регионального экономического сотрудничества.
The present document reports on and analyses major new trends and developments of UNICEF programme cooperation in the Middle East and North Africa region during 1993. В настоящем документе рассматриваются и анализируются основные новые тенденции и изменения, касающиеся сотрудничества по программам ЮНИСЕФ в регионе Ближнего Востока и Северной Африки в 1993 году.
In the Middle East and North Africa, Algeria, Egypt, the Sudan and Yemen received allocations. Что касается региона Ближнего Востока и Северной Африки, то ассигнования были выделены Алжиру, Египту, Йемену и Судану.
We also welcome the efforts aimed at promoting regional developmental cooperation such as those we witnessed in the recent Casablanca Conference on the development of the Middle East and North Africa. Мы приветствуем также усилия, направленные на содействие расширению регионального сотрудничества в целях развития, как, например, шаги, предпринятые в рамках недавно состоявшейся в Касабланке конференции по развитию стран Ближнего Востока и Северной Африки.
Mr. ADA (Governor of Guam) said that Guam was now the last Non-Self-Governing Territory in the North Pacific. Г-н ДЖОЗЕФ Ф. АДА (губернатор Гуама) говорит, что в настоящее время Гуам является последней несамоуправляющейся территорией в северной части Тихого океана.
As further reinforcement, the North Pacific Anadromous Fish Commission has agreed to cooperate in developing a certificate of harvest origin programme to curtail the trafficking in illegally caught Pacific salmon. Для дальнейшего подкрепления действующего режима Комиссия по анадромным рыбам северной части Тихого океана договорилась сотрудничать в разработке программы введения сертификатов происхождения улова, призванной сократить торговлю незаконно выловленным тихоокеанским лососем.