Deputy Chief of the Middle East and North African Section of the Ministry |
Заместитель начальника Секции Ближнего Востока и Северной Африки министерства |
Many have also strengthened their cooperation on border security with other African States or (as in North Africa) with European States. |
Многие укрепили также сотрудничество в области обеспечения безопасности на границах с другими африканскими или с европейскими государствами (в Северной Африке). |
The building on the North Lawn envisaged in the original design in 1947 is shown in the annex to the present report. |
Первоначальный проект 1947 года со зданием на Северной лужайке представлен в приложении к настоящему докладу. |
Building on the North Lawn envisaged in the original design in 1947 |
Вид здания на Северной лужайке в изначальном проекте 1947 года |
New HIV infections are continuing to rise in Eastern Europe and Central Asia, as well as in the Middle East and North Africa. |
Число новых ВИЧ-инфицированных продолжает расти в Восточной Европе и Центральной Азии, а также на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
Once the reoccupancy of the Conference Building had been completed, work began on reconfiguring the temporary North Lawn Building to create the interim General Assembly Hall. |
После завершения переезда в конференционный корпус во временном здании на Северной лужайке начались работы по строительству временного Зала Генеральной Ассамблеи. |
The training, which focused on victims' rights, was attended by 26 participants from 18 countries in the Middle East and North Africa. |
Тренинг, посвященный правам жертв, посетили 26 человек из 18 стран Ближнего Востока и Северной Африки. |
Mr. Al-mutairi (Kuwait) said that the situation of Bedouin in North Africa was very different from that of nomadic peoples in the Gulf area. |
Г-н Аль-мутаири (Кувейт) говорит, что положение бедуинов в Северной Африке заметно отличается от положения кочевников в районе Залива. |
Owing to regulatory concerns, however, it did not have a large market share in either North or South America. |
Однако на рынках Северной и Южной Америки он не получил широкого распространения по причинам, связанным с нормативно-правовыми вопросами. |
However, persons from the North Province continue to be under-represented at only 23 per cent of the total number. |
В то же время доля выходцев из Северной провинции непропорционально мала и составляет 23 процента. |
The nickel mine, which is the largest in New Caledonia, is perceived as a long-term economic pillar for the development of North Province and the Territory. |
Данный никелевый рудник, который является крупнейшим в Новой Каледонии, считается залогом долгосрочного экономического развития Северной провинции и территории. |
A special session on West Africa was organized by WTO in 2012 with a view to increasing exchanges between North Africa and other parts of Africa. |
В 2012 году ВТО организовала специальную сессию по Западной Африке в целях активизации обмена информацией между Северной Африкой и другими частями Африки. |
North Pole of the Earth was closer to Greenland and Northern America on 600-1000 km, therefore breadth Atlantis corresponded about 35 degree of northern breadth. |
Северный полюс Земли находился ближе к Гренландии и Северной Америке на 600-1000 км, поэтому широта Атлантиды соответствовала 35 градусу северной широты. |
ESCWA will enhance its collaboration with the subregional office for North Africa of the Economic Commission for Africa to ensure synergies in thematic and operational work and to bring its expertise to the countries in the North African subregion, which share common language and cultural values. |
ЭСКЗА будет укреплять свое сотрудничество с субрегиональным отделением для Северной Африки Экономической комиссии для Африки в целях обеспечения синергических связей в рамках тематической и оперативной деятельности и предоставления своих экспертных знаний странам североафриканского субрегиона, население которых говорит на одном языке и разделяет общие культурные ценности. |
In North Africa, UNHCR intends to establish a framework to better identify and protect refugees and asylum-seekers in the mixed population flows of migrants and asylum-seekers that arrive and transit through North Africa. |
В Северной Африке УВКБ намеревается создать рамочную программу для более эффективного выявления и защиты беженцев и просителей убежища в контексте смешанных перемещений населения, охватывающих мигрантов и просителей убежища, которые прибывают в Северную Африку и пересекают ее транзитом. |
(b) A new building on the North Lawn; |
Ь) новое здание на Северной лужайке; |
In September, the general debate was held in a reconfigured North Lawn Building for use as a temporary General Assembly Hall. |
В сентябре общие прения были проведены в подвергшемся перепланировке здании на Северной лужайке, используемом в качестве временного зала Генеральной Ассамблеи. |
Following the North Mitrovica election on 23 February, the four municipalities began working on their municipal statutes, which were completed on 12 March. |
После состоявшихся 23 февраля выборов в Северной Митровице четыре муниципалитета приступили к разработке своих муниципальных уставов, которая была завершена 12 марта. |
In addition, EULEX advised the Kosovo police during the planning, operational and review phases of the repeat mayoral elections in North Mitrovica. |
Кроме того, ЕВЛЕКС оказывала консультативную помощь косовской полиции на этапе планирования, проведения и оценки результатов повторных выборов мэра в Северной Митровице. |
As part of the preparation of municipal budgets for 2015, further practical steps have been taken towards the rationalization of public expenditures in North Mitrovica. |
В рамках подготовки муниципальных бюджетов на 2015 год были предприняты практические шаги в целях дальнейшей рационализации государственных расходов в Северной Митровице. |
Taking advantage of political instability in several North African countries, they have been able to strengthen their existing network and widen the scope of their activities. |
Пользуясь политической нестабильностью в некоторых странах Северной Африки, они смогли укрепить свои уже существующие сети и расширить масштабы своей деятельности. |
Participants visited Olya Port, a new multi-purpose port under construction and federal funding of the Russian Federation at the North part of Caspian Sea. |
Участники посетили порт Оля - новый многоцелевой порт, который строится на федеральные средства Российской Федерации в северной части Каспийского моря. |
Lastly, the General Assembly may wish to consider the deferred removal of the temporary North Lawn Building and suitable interim uses. |
Наконец, Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос об отсрочке демонтажа здания на Северной лужайке и соответствующих способах его временного использования. |
Volatility in the currencies of some globally integrated economies, such as South Africa and countries in North Africa, is likely to rise. |
Может усилиться нестабильность валют некоторых интегрированных в мировые экономические отношения стран, например Южной Африки и стран Северной Африки. |
The organization is currently working on a global partnership with UNICEF to develop educational projects in Asia and the Middle East and North Africa. |
В настоящее время организация устанавливает глобальное партнерство с ЮНИСЕФ в целях реализации просветительских проектов в странах Азии, Ближнего Востока и Северной Африки. |