Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, some aspects of Chinese behavior remain unsettling and complicate our relationship. Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения.
Nonetheless, there is reason for optimism. Тем не менее, есть причина для оптимизма.
Nonetheless, it recognized the importance of the shark fishery for artisanal fisherfolk. Тем не менее она признала важное значение промысла акул для рыбаков, занимающихся кустарным рыболовством.
Nonetheless, the state of the technology varied from one duty station to another. Тем не менее уровень технологии в разных местах службы разнится.
Nonetheless, one cannot escape the fact that the more intense of today's conflicts have occurred in Africa. Тем не менее факт остается фактом - наиболее острые из сегодняшних конфликтов произошли в Африке.
Nonetheless, my country has made considerable progress in the area of human rights. Тем не менее моя страна добилась существенного прогресса в области прав человека.
Nonetheless, taking into consideration that the situation on the ground might change, the Secretariat will continue to pursue that option. Тем не менее, поскольку ситуация на местах может измениться, Секретариат будет по-прежнему прорабатывать этот вариант.
Nonetheless, the situation is considered to be serious and still deteriorating. Тем не менее можно сделать вывод о том, что положение является серьезным и продолжает ухудшаться.
Nonetheless, its personnel and property were again the victims of acts of violence, including hostage-taking, robbery and theft. Тем не менее ее персонал и имущество продолжали подвергаться актам насилия, включая захват заложников, ограбления и кражи.
Nonetheless, since we have subscribed to the Declaration, we all know that human rights are universal, interdependent and indissociable. Тем не менее, поскольку мы согласились соблюдать Декларацию, мы все знаем, что права человека универсальны, взаимозависимы и неотчуждаемы.
Nonetheless, the cancellation of all the debt is the most appropriate solution in order to ensure accelerated development by the least developed countries. Тем не менее отмена всех долгов является самым приемлемым решением с целью обеспечения ускоренного развития наименее развитых стран.
Nonetheless, the situation is uneven. Тем не менее положение остается неоднородным.
Nonetheless, the basic balance remained strong. Тем не менее базовый баланс остается солидным.
Nonetheless, this diversity is considered important because it provides Governments with options and choices. Тем не менее считают, что данное разнообразие имеет важное значение, поскольку оно дает правительствам возможность выбора вариантов и методов.
Nonetheless, the GSP remains a valuable tool for promoting developing-country exports. Тем не менее ВСП остается ценным инструментом для поощрения экспорта развивающихся стран.
Nonetheless, additional policies that increase the access of vulnerable households to food are still required. Тем не менее по-прежнему требуется принять дополнительное число стратегий, расширяющих доступ находящихся в уязвимом положении домашних хозяйств к продовольствию.
Nonetheless, the Secretariat affirmed that it would undertake every effort possible to secure such services for the meetings of the group. Тем не менее Секретариат подтвердил, что будут приложены все силы для обеспечения такого обслуживания совещаний группы.
Nonetheless, the Centre is still receiving requests for general policy advice on crime prevention. Тем не менее Центр по-прежнему получает заявки на общую консультативную помощь по вопросам предупреждения преступности.
Nonetheless, it requested the Anti-Racism Committee to study ways of reinforcing supervision of the non-discrimination principle to the necessary extent. Тем не менее она просила Антирасистский комитет изучить возможности усиления надзора за соблюдением принципа недискриминации до необходимых пределов.
Nonetheless, efforts can be made to prevent and study hidden criminality. Тем не менее полиция располагает возможностями для предупреждения и изучения скрытой преступности.
Nonetheless, the Roma have noticed that some media continue to highlight only negative aspects. Тем не менее рома отмечают, что некоторые органы массовой информации по-прежнему освещают только негативные аспекты.
Nonetheless, ICP is in crisis, which is why an evaluation of its condition was requested. Тем не менее ПМС находится в кризисе, и именно поэтому потребовалась оценка ее состояния.
Nonetheless, internal displacement continues to constitute one of the greatest and most pressing challenges facing the international community. Тем не менее проблема внутреннего перемещения по-прежнему является одной из наиболее важных и насущных проблем, которые стоят перед международным сообществом.
Nonetheless, "freedom of contract" is not the only principle governing the present topic. Тем не менее "свобода заключать договоры" является не единственным принципом, регулирующим деятельность в этой области.
Nonetheless, staff representatives would press on with their attempts to improve the consultative process. Тем не менее представители персонала будут делать все необходимое для совершенствования консультативного процесса.