Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Finally, a simple presentation strategy is required which nonetheless accommodates all the complexities. И наконец, существует потребность в простом изложении стратегии, которая тем не менее охватывала бы все перечисленные проблемы.
The record nonetheless might reflect a contemporaneous CCL estimation of value. Тем не менее эти документы, возможно, отражают тогдашнюю оценку стоимости имущества, данную "ККЛ".
Evidence put before the court which lacked appropriate authentication was nonetheless admitted. Предъявленные суду доказательства, не удостоверенные надлежащим образом, были тем не менее им допущены.
The former justification remains nonetheless a possibility. Тем не менее предыдущее обоснование остается одной из возможностей.
They are nonetheless listed here for completeness. Тем не менее в настоящем документе они перечисляются для создания полноты картины.
Modest progress had nonetheless been achieved in priority areas. Некоторого прогресса, тем не менее, в приоритетных областях удалось добиться.
Additional steps should nonetheless be taken to improve operational effectiveness and efficiency. Тем не менее необходимо предпринять ряд дальнейших шагов для повышения эффективности и действенности проводимых операций.
But federal and international judicial safeguards were nonetheless applied without restriction. Тем не менее, федеральные и международные меры судебной защиты применяются без ограничений.
The consequences were purely political, but nonetheless motivating. Последствия являются чисто политическими, но, тем не менее, стимулирующими.
There nonetheless remain areas where additional research and thinking are required. Тем не менее есть еще целый ряд вопросов, которые нуждаются в дополнительном изучении и осмыслении.
The attempt at definition in draft guideline 3.1.5 was nonetheless generally laudable. Тем не менее, предпринятая в проекте руководящего положения 3.1.5 попытка дать такое определение, в целом достойна похвалы.
The project is nonetheless expected to be completed in May 2001. Тем не менее ожидается, что данный проект будет завершен в мае 2001 года.
FAO was nonetheless intensifying its activities under the Convention to Combat Desertification. ФАО, тем не менее, постоянно наращивает свои усилия в целях осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием.
But the notion of reversibility can nonetheless stand. Но понятие обратимости, тем не менее, может сохраняться.
There are nonetheless some notable success stories. Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области.
International assistance would nonetheless be most useful. Тем не менее ей значительно пригодилась бы международная помощь.
The Government was nonetheless doing its best to improve that situation. Тем не менее правительство делает все возможное для того, чтобы исправить сложившееся положение.
We appreciate nonetheless that the Secretary-General has reiterated the need to address this issue. Мы, тем не менее, признательны Генеральному секретарю за то, что он подтвердил необходимость рассмотрения этого вопроса.
More than 30 companies have nonetheless sought assistance from the specialized unit. Тем не менее более 30 предприятий обратились в рамках такой политики к помощи группы экспертов.
Draft article 43 nonetheless provides two exceptions which the Commission might usefully clarify. Тем не менее в проекте статьи 43 содержатся два изъятия, которые, видимо, Комиссии было бы целесообразным разъяснить.
We believe, nonetheless, that this resolution is unnecessary and counterproductive. Тем не менее, мы считаем, что в данной резолюции нет необходимости, и она может оказаться конструктивной.
The Finnish authorities were nonetheless seeking appropriate solutions to combat such activities. Тем не менее, власти Финляндии пытаются найти решения, позволяющие вести борьбу с действиями подобного характера.
Those persons had nonetheless been subject to disciplinary proceedings. Тем не менее в отношении этих лиц было проведено дисциплинарное разбирательство.
It nonetheless concluded that there is evidence warranting investigation В нем, тем не менее, делался вывод о наличии свидетельств, требующих расследования.
OHCHR nonetheless noted concerns that investigations into past violations remained selective and lacked credibility. Тем не менее УВКПЧ выразило обеспокоенность по поводу того, что расследования имевших место в прошлом нарушений остаются избирательными и не пользуются доверием общественности.