Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, the region's economies continued to be confronted with many difficulties. Тем не менее экономика стран региона продолжает сталкиваться со многими трудностями.
Nonetheless, some data is available for the poorest 40 per cent of the population. Тем не менее имеются некоторые данные о беднейших 40% населения.
Nonetheless, the right of former combatants to seek asylum was recognized. Тем не менее признавалось право бывших комбатантов получать защиту.
Nonetheless, on this occasion we are united for a different purpose. Тем не менее в данный момент нас объединяет иная цель.
Nonetheless, we continue to believe that the results obtained are satisfactory and deserving of the commitment of the entire international community. Тем не менее мы по-прежнему считаем достигнутые результаты удовлетворительными и заслуживающими дальнейшей поддержки всего международного сообщества.
Nonetheless, the situation is improving, in particular in Afghanistan. Тем не менее ситуация улучшается, особенно в Афганистане.
Nonetheless, the peoples of Central Africa continue to endure significant suffering. Тем не менее народы Центральной Африки продолжают испытывать большие страдания.
Nonetheless, certain economic restrictions have been imposed on our country by the United States of America. Тем не менее Соединенные Штаты Америки наложили на нашу страну определенные экономические ограничения.
Nonetheless, there is continuing concern over the prevalence of tuberculosis and measles. Тем не менее по-прежнему вызывает обеспокоенность наличие туберкулеза и кори.
Nonetheless, the Independent Electoral Commission has taken some steps towards preparing for the elections. Тем не менее Независимая избирательная комиссия предприняла некоторые шаги для подготовки выборов.
Nonetheless, he has asked me to convey his warm greetings to you all. Тем не менее он просил меня выразить всем вам свои теплые приветствия.
Nonetheless, determination of a person's nationality is a question of international law. Тем не менее, определение гражданства лица является вопросом международного права.
Nonetheless, a State's freedom with respect to the choice of the means for implementing an international obligation is not absolute. Тем не менее свобода государства в отношении выбора средств для осуществления международного обязательства не является абсолютной.
Nonetheless, the Ministry of Health was to be commended for its far-reaching plans. Тем не менее министерство здравоохранения заслуживает похвалы за разработку перспективных планов.
Nonetheless, the potential for more joint ventures has not been fully explored. Тем не менее возможности расширения совместной деятельности до конца не изучены.
Nonetheless, it is important to keep their role in perspective. Тем не менее необходимо реально оценивать их будущую роль.
Nonetheless there is a significant degree of support for a number of propositions. Тем не менее существует значительная степень поддержки ряда предложений.
Nonetheless, the Panel's findings apply to all cases of property losses. Тем не менее заключения Группы применяются ко всем случаям имущественных потерь.
Nonetheless, the number of female members in both the upper and lower chambers of the Federal Assembly remained low. Тем не менее представительство женщин среди депутатов обеих палат федерального собрания остается незначительным.
Nonetheless, the parties reiterated their commitment to implement the Court's ruling. Тем не менее стороны подтвердили свою приверженность делу осуществления решения Суда.
Nonetheless, challenges continue to be faced in respect of the length of the investigation process. Тем не менее продолжают возникать трудности, вызванные длительностью следственных процессов.
Nonetheless, many challenges are yet to be resolved. Тем не менее предстоит преодолеть множество трудностей.
Nonetheless, there are many positive opportunities as well. Тем не менее существует множество позитивных возможностей.
Nonetheless, ELN has continued the recruitment of children. Тем не менее АНО продолжает вербовку детей.
Nonetheless, the Committee is concerned at the low level of knowledge about the Convention among children and adults. Тем не менее Комитет обеспокоен низким уровнем осведомленности о Конвенции среди детей и взрослых.