Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
The evaluation noted that national capacity created successfully with United Nations system support remained nonetheless vulnerable to resource uncertainties. В оценках отмечалось, что национальный потенциал, успешно созданный при содействии системы Организации Объединенных Наций, тем не менее подвержен воздействию факторов неопределенности в отношении ресурсов.
They were nonetheless insufficient as regards the number of countries and the limited areas covered so far. Тем не менее они являются недостаточными в том, что касается количества охваченных на сегодняшний день стран и ограниченных районов.
Reagan and I were nonetheless able to create a reservoir of constructive spirit through constant outreach and face-to-face interaction. Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists. К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
The tracking and apprehension of fugitives nonetheless continues to be a major challenge for the ICTR. Тем не менее, отслеживание и поимка беглецов остается серьезной проблемой для МУТР.
Although flows to Argentina, Chile, Colombia and Mexico slowed, they nonetheless contributed significantly to financing the current account deficit. И хотя приток прямых иностранных инвестиций в Аргентину, Колумбию, Мексику и Чили замедлился, полученные средства, тем не менее, значительно облегчили финансирование дефицита по текущим счетам.
Though their destructive effects are not directly felt, their destructive potential nonetheless constitutes a grave threat to international peace and security. И хотя мы не можем непосредственно оценить разрушительное воздействие этого оружия, его разрушительный потенциал, тем не менее, представляет серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
It has nonetheless withstood the test of time. Тем не менее она выдержала испытание временем.
It was nonetheless making a real effort to comply with the Convention. Тем не менее она предпринимает реальные шаги в направлении осуществления Конвенции.
Such a scheme would nonetheless correspond to basic GSTP objectives. Тем не менее такой механизм будет соответствовать основным целям ГСТП.
His delegation was nonetheless prepared to show flexibility and would support whatever solution was adopted by the Working Group. Тем не менее его делегация готова проявить гибкость, и она поддержит любое решение, принятое Рабочей группой.
A few observations are nonetheless relevant. Тем не менее уместно высказать несколько замечаний.
Although information is somewhat dated, it is nonetheless indicative of labour market trends in Malta. Хотя эти данные несколько устарели, они, тем не менее, отражают тенденции на рынке рабочей силы Мальты.
It must nonetheless be said that the range of topics covered in environmental status reports is quite extensive. Тем не менее следует отметить, что тематика докладов о состоянии окружающей среды достаточно широка.
The proceedings continued nonetheless, because providing an interpreter would have meant postponing them. Тем не менее разбирательство шло своим ходом, поскольку вызов устного переводчика означал бы затяжку в рассмотрении дела.
The progress that has been made since the first Bonn Conference in December 2001 is nonetheless considerable. Прогресс, достигнутый после проведения первой Боннской конференции в декабре 2001 года, является тем не менее значительным.
While indigenous peoples have utilized resources, they have, nonetheless, conserved the vast diversity of animals, plants and ecosystems. Пользуясь имеющимися в их распоряжении ресурсами, коренные народы, тем не менее, сохраняют широкое разнообразие животных, растений и экосистем.
Tax expenditure, unlike regulation, is simple to measure; nonetheless it is seldom done. Налоговые расходы, в отличие от регулирования, легко измерить; тем не менее, это делается весьма редко.
But we should nonetheless underline the fact that West Africa is at a crossroads. Но тем не менее, мы должны подчеркнуть, что Западная Африка остается у распутья.
In fashioning our nuclear doctrine, one of minimum credible deterrence, we have nonetheless demonstrated a defensive posture, restraint and responsibility. При разработке нашей ядерной доктрины - доктрины минимально надежного сдерживания - мы, тем не менее, продемонстрировали ее оборонительный характер, проявили сдержанность и ответственный подход.
It nonetheless considered the better approach to be the adoption of the articles in the form of a declaration. Тем не менее она полагает, что лучшим подходом было бы принятие статей в форме декларации.
The Government had nonetheless decided to revitalize the national educational system to meet that challenge. Тем не менее правительство решило придать новый импульс национальной системе образования, чтобы попытаться решить эти проблемы.
ACPD reports, nonetheless, that doctors often refuse to perform legal abortions because of their religious beliefs. Тем не менее АКПД сообщает, что врачи часто отказываются произвести законный аборт, ссылаясь на религиозные заповеди69.
The Chairman said that a vote was nonetheless required in order to determine the Committee's position on the proposed amendment. Председатель говорит, что, тем не менее, поступила просьба о проведении голосования с целью определения позиции Комитета по предложенной поправке.
It must be acknowledged, nonetheless, that this thesis is not yet generally accepted. Тем не менее следует признать, что этот тезис еще не получил всеобщего признания.