Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, she must be found. Тем не менее, её нужно найти.
Nonetheless, they have disappointed the other Third Zone governments. Тем не менее, они разочаровали другие правительства Третьей Зоны.
Nonetheless, the court ruled against us. Тем не менее, суд был против нас.
Nonetheless we find ourselves gathered here today and we must ask ourselves why. Тем не менее мы находим сами собрались здесь сегодня и мы должны спросить себя, почему.
Nonetheless, I will take the brief. Тем не менее, я возьмусь приготовиться к суду.
Nonetheless, this incident has heightened concerns about planetary security. Тем не менее, этот инцидент усилил беспокойство относительно планетарной безопасности.
Nonetheless, this attempt shows that the situation in Burundi remains volatile and could easily deteriorate. Тем не менее эта попытка является еще одним доказательством того, что положение в Бурунди остается непрочным и легко может ухудшиться.
Nonetheless, improvements could be made in some elements. Тем не менее определенные элементы системы можно усовершенствовать.
Nonetheless, the underlying causes of many conflicts are mainly social and economic. Тем не менее причины, лежащие в основе многих конфликтов, в основном носят экономический и социальный характер.
Nonetheless, one must be chosen. Тем не менее, одного нужно выбрать.
Nonetheless, I regret the episode. М: Тем не менее, я сожалею.
Nonetheless, substantial disagreements remain with the Holy See. Тем не менее, есть значимые разногласия со Святым Престолом.
Nonetheless, the court should maintain adequate respect for Security Council resolutions and decisions in the interest of maintaining international peace and security. Тем не менее суду следует проявлять должное уважение к резолюциям и решениям Совета Безопасности в интересах поддержания международного мира и безопасности.
Nonetheless, his delegation firmly believed that the code should expressly exclude the application of the death penalty. Тем не менее делегация Италии твердо убеждена в том, что в кодексе должно быть четко исключено применение смертной казни.
Nonetheless, the discussions on United Nations reform have not dealt adequately with the issue of their integration. Тем не менее в рамках обсуждений, касающихся реформы Организации Объединенных Наций, не было обеспечено адекватное рассмотрение вопроса об их интеграции.
Nonetheless, the resolve of the Bosnian people to defeat the forces of disruption prevailed and the elections eventually produced an acceptable outcome. Тем не менее, возобладало решительное стремление боснийского народа нанести поражение разрушительным силам, и выборы в конечном счете обеспечили положительный результат.
Nonetheless, there must be a culture underlying freedom and democracy that guaranteed effective respect for human rights. Тем не менее свобода и демократия должны опираться на культуру, гарантирующую эффективное соблюдение прав человека.
Nonetheless they should not be underestimated. Тем не менее их не следует недооценивать.
Nonetheless, these realities have become more glaring in this era of trade liberalization and the globalization of production. Тем не менее эти реалии стали еще более вопиющими на нынешнем этапе либерализации торговли и глобализации производства.
Nonetheless, day after day, we see new abuses of the right of veto. Тем не менее мы постоянно отмечаем новые случаи злоупотребления правом вето.
Nonetheless, a significant number of reservations and declarations have been made to these articles. Тем не менее значительное количество оговорок и заявлений было сделано именно к этим статьям.
Nonetheless, ATS have a significant share in illicit drug markets. Тем не менее на рынке незаконных наркотиков стимуляторов амфетаминового ряда продается достаточно много.
Nonetheless, the Government of Eritrea accepts the OAU Framework Agreement to pave the way for an expedited demarcation. Тем не менее правительство Эритреи принимает Рамочное соглашение ОАЕ, с тем чтобы открыть дорогу для оперативного проведения демаркации.
Nonetheless, the Bosnia and Herzegovina authorities took some significant steps towards increasing intergovernmental coordination on fiscal matters. Тем не менее власти Боснии и Герцеговины предприняли некоторые важные шаги в целях улучшения внутриправительственной координации в финансовой области.
Nonetheless, such theorists believed that natural law had the capacity to respond to the rights and interests of the indigenous peoples of the Americas. Тем не менее подобные теоретики считали, что естественное право может отвечать правам и интересам коренных народов американского континента.