Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, our delegations did not feel it appropriate to vote in favour of the resolution. Тем не менее, наша делегация не посчитала для себя возможным проголосовать за данную резолюцию.
Nonetheless, the primary responsibility for peacebuilding efforts in fragile and conflict-affected countries lay with the national Governments. Тем не менее главную ответственность за миростроительство в нестабильных и пострадавших от конфликтов странах несут национальные правительства.
Nonetheless, it became increasingly clear that resolution of the outstanding core issues would require a different approach. Тем не менее становилось все более очевидно, что для решения остальных основных вопросов потребуется иной подход.
Nonetheless, an estimated 2.51 million Somalis, over one third of the population, still need life-saving assistance. Тем не менее, по оценкам, в оказании экстренной помощи по-прежнему нуждаются 2,51 миллиона сомалийцев, что составляет более трети населения страны.
Nonetheless, the answers provided useful information on the current situation. Тем не менее представленные ответы содержат полезную информацию о текущей ситуации.
Nonetheless, some would like to see cooperation reinforced with the North American Forestry Commission and the Organization for Economic Co-operation and Development. Тем не менее некоторые респонденты рекомендовали расширить сотрудничество с Североамериканской лесохозяйственной комиссией и Организацией экономического сотрудничества и развития.
Nonetheless, estimated financing needs still represent a relatively small portion of global savings and assets. Тем не менее, расчетные финансовые потребности по-прежнему составляют лишь малую часть глобальных накоплений и активов.
Nonetheless, ODA fell in real terms for a second consecutive year in 2012. Тем не менее, в 2012 году объем ОПР в реальном выражении претерпел снижение второй год подряд.
Nonetheless, progressive realization is a specific and continuous State obligation. Тем не менее поэтапное осуществление права является конкретным и постоянным обязательством государств.
Nonetheless the co-chairs were able to guide the discussions along the aforementioned themes. Тем не менее, сопредседателям удалось направить дискуссию по упомянутым выше темам.
Nonetheless, more than half of the group's exports originated in just two countries. Тем не менее больше половины от объема экспорта этой группы происходит лишь из двух стран.
Nonetheless, some military observers and civilian staff are yet to receive visas. Тем не менее некоторые военные наблюдатели и гражданские сотрудники все еще не получили виз.
Nonetheless, the Security Council should have more clearly distanced itself from the Gulf Cooperation Council's political package. Тем не менее Совету Безопасности следовало бы более четко дистанцироваться от политического пакета, представленного Советом сотрудничества арабских государств Залива.
Nonetheless, missions will continue to do their utmost, while also seeking to manage expectations. Тем не менее миссии будут продолжать делать все от них зависящее и стремиться оправдать возлагаемые на них надежды.
Nonetheless, UNMISS received reports of 63 human rights abuse cases in about one third of locations visited. Тем не менее МООНЮС получила сообщения о 63 случаях нарушений прав человека в примерно одной трети пунктов, которые она посетила.
Nonetheless, the absence of responses from some States is a matter of concern. Тем не менее, отсутствие ответов со стороны некоторых государств вызывает обеспокоенность.
Nonetheless, the only alternative to a political process is more war, which is in nobody's interest. Тем не менее единственной альтернативой политическому процессу является активизация военных действий, в чем никто не заинтересован.
Nonetheless, the Government believed it was vital for companies to respect human rights. Тем не менее правительство считает крайне важным, чтобы компании соблюдали права человека.
Nonetheless, Uzbek schools had enough textbooks in Cyrillic to teach students from the first to the eleventh grade. Тем не менее узбекские школы располагают достаточным количеством учебников на кириллице, чтобы обеспечить ими учащихся с 1 по 11 классы.
Nonetheless, it is concerned about the large number of children suffering from childhood obesity and other health problems resulting from unhealthy nutrition. Тем не менее он обеспокоен большим количеством детей, страдающих ожирением и испытывающих другие проблемы со здоровьем, связанные с нездоровым питанием.
Nonetheless, the NPT remained the only near-universal non-proliferation regime available. Тем не менее, ДНЯО остается единственным имеющимся почти универсальным режимом нераспространения.
Nonetheless, the conference should be convened as soon as possible. Тем не менее, эта конференция должна быть безотлагательно проведена.
Nonetheless, concerns about kidnapping remain high. Тем не менее опасность похищения людей по-прежнему велика.
Nonetheless, there was still room for improvement. Тем не менее не все обстоит идеально.
Nonetheless, only four of the 17 proposed sustainable development goals reflected the role of ICTs. Тем не менее только 4 из 17 предложенных целей в области устойчивого развития учитывают роль ИКТ.