Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, indigenous peoples continued to experience extreme poverty and discrimination in many parts of the world. Тем не менее во многих уголках планеты коренные народы по-прежнему испытывают крайнюю степень бедности и дискриминации.
Nonetheless, his Government was now focusing on the effective application of civil and political rights. Тем не менее в настоящее время правительство сосредоточивает свое внимание на эффективном осуществлении гражданских и политических прав.
Nonetheless, we are prepared to move forward. Тем не менее мы готовы продвигаться вперед.
Nonetheless, the legacy of the recruitment and use of child soldiers remains and their full rehabilitation and integration is still a challenge. Тем не менее последствия вербовки и использования детей-солдат сохраняются, а их полная реабилитация и реинтеграция остаются сложной задачей.
Nonetheless, many questions still remain concerning differential pricing, on the practical level. Тем не менее на практическом уровне еще остаются нерешенными многие вопросы, касающиеся дифференцированного ценообразования.
Nonetheless, the allegations are of a sufficiently serious nature to merit thorough investigation by the relevant national authorities. Тем не менее эти обвинения носят достаточно серьезный характер и, следовательно, заслуживают тщательного расследования со стороны соответствующих национальных властей.
Nonetheless, some progress has been made. Тем не менее определенный прогресс был достигнут.
Nonetheless, we are prepared to make our statement. Тем не менее, мы готовы выступить с заявлением.
Nonetheless, to have a significant effect over a large population, such weapons must be produced in large quantities. Тем не менее для оказания существенного воздействия на значительную часть населения такое оружие должно производиться в больших количествах.
Nonetheless, some preliminary assessments can be made. Тем не менее можно сделать некоторые предварительные оценки.
Nonetheless, many incidents still remained in the shadows. Тем не менее большое число инцидентов по-прежнему скрывается.
Nonetheless, the State party was responsible for implementing the Covenant throughout its territory. Тем не менее государство-участник несет ответственность за соблюдение Пакта на всей своей территории.
Nonetheless this analysis does reflect the range of views, opinions and practices expressed within the responses received. Тем не менее этот анализ все же отражает диапазон взглядов, мнений и практики, выраженных в рамках полученных ответов.
Nonetheless, abandoning linkages does not mean other items will be disregarded. Тем не менее отказ от увязок не означает, что будут игнорироваться другие пункты.
Nonetheless, the mere pursuit of power is never a prudent path to travel. Тем не менее, чтобы пускаться в путь, уже просто-напросто обретение могущества никак не является осмотрительным маршрутом.
Nonetheless, the Ministry of Health currently has no knowledge of any such project being carried out. Тем не менее Министерство здравоохранения в настоящее время не имеет сведений об осуществлении какого-либо проекта такого рода.
Nonetheless, her delegation was in favour of an international convention on the subject of diplomatic protection. Тем не менее, делегация ее страны выступает за принятие международной конвенции по вопросу дипломатической защиты.
Nonetheless, that fundamental right must be exercised within the bounds of international law. Тем не менее это основополагающее право должно осуществляться в рамках международно-правовых норм.
Nonetheless, vigilance was being maintained. Тем не менее уровень бдительности остается высоким.
Nonetheless, there have been cases in which States have expelled their own nationals to another State. Тем не менее имели место случаи, когда государства высылали своих собственных граждан в другое государство.
Nonetheless, the notion of ordre public has been described as a general legal concept whose content is determined by law. Тем не менее понятие "общественный порядок" характеризуется как общее юридическое понятие, содержание которого определяется законом.
Nonetheless, the Court's consideration of the distinction between deportation and extradition may be of interest for present purposes. Тем не менее обсуждение в Суде различий между депортацией и экстрадицией может представлять интерес для настоящих целей.
Nonetheless, the Human Rights Committee has interpreted the Covenant to include such an obligation. Тем не менее Комитет по правам человека истолковывает этот Пакт как включающий такое обязательство.
Nonetheless, there exists a significant legal framework within which racial discrimination is expressly forbidden. Тем не менее существует значительная правовая база, согласно которой расовая дискриминация подлежит безоговорочному запрету.
Nonetheless, attendance at kindergarten is high, particularly among children aged five and older. Тем не менее посещаемость детских садов является довольно высокой, особенно среди детей в возрасте пяти лет и старше.