Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, the General Assembly's efforts to find ways and means of increasing core resources had been fruitless. Тем не менее усилия Генеральной Ассамблеи по поиску путей и средств увеличения основных ресурсов оказались безуспешными.
Nonetheless, sound policies were not in themselves sufficient to ward off speculative attacks. Тем не менее рациональной политики самой по себе недостаточно, для того чтобы отразить спекулятивные нападения.
Nonetheless, it had reservations concerning a number of provisions of the Convention. Тем не менее у нее имеются оговорки по ряду положений этого документа.
Nonetheless, local criteria for showing insolvency remain operative through the proviso that evidence to the contrary would be acceptable. Тем не менее с помощью условной оговорки о приемлемости доказательств противного сохраняется применимость местных критериев доказывания факта несостоятельности.
Nonetheless, to accommodate Croatia's concern, the Transitional Administrator has developed a two-phase "exit strategy". Тем не менее, стремясь удовлетворить озабоченности Хорватии, Временный администратор разработал состоящую из двух этапов "стратегию вывода".
Nonetheless, it was not possible to draw neat separations between religious practice and racial origin, as the two were often closely linked. Тем не менее невозможно точно разграничить понятия религиозной практики и расового происхождения, поскольку между ними существует тесная взаимосвязь.
Nonetheless, the Kosovars must be given responsibility. Тем не менее необходимо передать косоварам ответственность.
Nonetheless, in 2001, for the first time in seven years, the Montserrat economy had experienced positive growth. Тем не менее в 2001 году впервые за семь лет в экономике Монтсеррата был отмечен положительный рост.
Nonetheless, my country believes that the Register remains weak because of lack of greater cooperation. Тем не менее, моя страна убеждена, что Регистр остается слабым ввиду недостатка более широкого и искреннего сотрудничества.
Nonetheless, the Constitution states that "every effort shall be made" to hold these elections simultaneously. Тем не менее в конституции говорится, что «следует приложить все усилия» для одновременного проведения этих выборов.
Nonetheless, there are still problems. Тем не менее по-прежнему присутствуют структурные проблемы.
Nonetheless, the Security Council and the international community at large have an obligation to provide resolute support for those efforts. Тем не менее, на Совете Безопасности и международном сообществе в целом лежит ответственность обеспечить решительную поддержку этим усилиям.
Nonetheless, the share of total health-care spending represented by government budgeted allocations is diminishing. Тем не менее доля бюджетных ассигнований правительства в общих расходах на здравоохранение сокращается.
Nonetheless, it is essential to build a society in which corruption is morally, culturally, as well as legally unacceptable. Тем не менее необходимо строить общество, в котором коррупция неприемлема в моральном, культурном и правовом отношении.
Nonetheless, we gave priority to the importance and timeliness of promoting effective and universally applicable measures. Тем не менее, мы сочли нашей приоритетной задачей подчеркнуть важность своевременной разработки и принятия эффективных и универсально применимых мер.
Nonetheless, these efforts are not part of an integral educational strategy and have served to highlight the degree of ignorance in this field. Тем не менее они не образуют единой образовательной стратегии и позволяют сделать вывод о низкой осведомленности в этом вопросе.
Nonetheless, African leaders recognized the importance of international support as critical to NEPAD. Тем не менее африканское руководство признало важность поддержки НЕПАД со стороны международного сообщества.
Nonetheless, land issues were still the major area which needed to be addressed. Тем не менее земельные вопросы все еще остаются крупной проблемой, которую необходимо решать.
Nonetheless, Angolan women are making great strides. Тем не менее ангольские женщины добиваются больших успехов.
Nonetheless, there is still a lot more to be done in many areas. Тем не менее, предстоит еще проделать большую работу во многих областях.
Nonetheless, we are concerned by the limited progress that has been made in this area. Тем не менее нас тревожит то, что прогресс в этой области носит ограниченный характер.
Nonetheless, parity among the official languages on the web site had yet to be achieved. Тем не менее полный паритет официальных языков на веб-сайте еще не обеспечен.
Nonetheless, the advantage of adjourning the issue for two years was open to question. Тем не менее стоит спросить, какие преимущества дает перенос рассмотрения этого вопроса на два года.
Nonetheless, freedom of expression was not an absolute; it merited full protection but should have limitations. Тем не менее, свобода выражения не является абсолютной; она заслуживает полной защиты, но в отношении ее должны действовать ограничения.
Nonetheless, this remains an area of weakness. Тем не менее этот аспект по-прежнему остается одной из слабых сторон.