Nonetheless, the Danes gradually moved over their investments to the fishing industry. |
Впрочем, Дания постепенно начала увеличивать инвестиции в развитие рыбной промышленности. |
Nonetheless, nominal rates do matter. |
Впрочем, номинальные ставки действительно важны. |
Nonetheless they are still very effective for simple calculations. |
Впрочем, это всего лишь теоретические расчеты. |
Nonetheless, decisions that are economically sound but politically unpopular can ensure the end of the political career of that government official. |
Впрочем, решения, которые экономически оправданы, но непопулярны с политической точки зрения, также могут поставить точку на политической карьере этого должностного лица. |
Nonetheless, Godfrey maintained the margraviate of Antwerp and retained the ducal title (which would in 1183 become Duke of Brabant). |
Впрочем, Готфрид сохранил Антверпенскую марку и герцогский титул, который в 1183 году трансформировался в титул герцога Брабанта. |
Nonetheless, if the Khazzoom-Brookes postulate is correct, increased fuel efficiency, by itself, will not reduce the rate of depletion of fossil fuels. |
Впрочем, если постулат Хаззума - Брукса верен, рост топливной эффективности не может замедлить выработку ископаемого топлива. |
Nonetheless, when Wright was arrested in late 1995 for intimidation he was still on good terms with the UVF, whose magazine Combat called for his release. |
Впрочем, на момент ареста в 1995 году он всё ещё сохранял со своим командованием хорошие отношения - журнал «Combat», издаваемый лоялистами, требовал освободить Райта. |
It's still beautiful, nonetheless. |
Впрочем, все равно красиво. |
The opposing opinion was nonetheless supported once more by Waldock in the Commission's debates, but that did not prevent the Drafting Committee from once again leaving out any reference to the compatibility criterion - without, however, providing any explanation. |
Однако при обсуждении вопроса в Комиссии Уолдок опять занял противоположную позицию, что, впрочем, не помешало Редакционному комитету вновь исключить упоминание о критерии совместимости, не предоставив, правда, никаких пояснений по этому вопросу. |