Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, this minimal resolution is acceptable to my country. Тем не менее эта отражающая минимальные требования резолюция приемлема для моей страны.
Nonetheless, some 16 journalists and bloggers are currently in prison. Тем не менее, примерно 16 журналистов и блоггеров в настоящее время находятся в тюрьме.
Nonetheless, women still have limited access to credit and business information. Тем не менее женщины все еще обладают ограниченным доступом к кредитам и информации в области предпринимательства.
Nonetheless, the examples mentioned in this report could be improved. Тем не менее, примеры, приведенные в настоящем докладе, могут быть улучшены.
Nonetheless, the Nationality Law continues to discriminate against women. И тем не менее в Законе о гражданстве по-прежнему содержатся дискриминационные положения.
Nonetheless, participants did indicate various successes. Тем не менее участники совещания привели различные примеры достижения успеха.
Nonetheless, I will answer your questions voluntarily. Тем не менее, я отвечу на ваши вопросы по собственному желанию.
Nonetheless crimes perpetrated against people belonging to an ethnic minority were not necessarily ethnically motivated. Тем не менее можно отметить, что преступления, совершаемые против лиц, принадлежащих к тому или иному этническому меньшинству, необязательно мотивируются этническими соображениями.
Nonetheless, the scale of the challenges that lay ahead had to be considered. Тем не менее необходимо учитывать масштабы предстоящих проблем.
Nonetheless, it has been drawn up with current economic realities in mind. Тем не менее она была разработана с учетом современных экономических реалий.
Nonetheless, some staff members still choose to pursue recourse through the formal system. Тем не менее некоторые сотрудники все же решают воспользоваться формальной системой.
Nonetheless, much still remained to be done to make optimal use of the Peacebuilding Commission. Тем не менее многое еще предстоит сделать для оптимального задействования Комиссии по миростроительству.
Nonetheless, efforts continued to be made in this respect to the extent possible. Тем не менее, усилия в этом направлении по мере возможности продолжались.
Nonetheless, fishing is currently enduring a crisis driven by both conjunctural and structural factors. Тем не менее отрасль рыболовства сейчас переживает кризис конъюнктурного и структурного характера.
Nonetheless, a lack of financial resources hampers the development of the EATL GIS application. Тем не менее нехватка финансовых ресурсов препятствует разработке ГИС ЕАТС.
Nonetheless, the Secretariat wishes to make the draft as complete as possible. Тем не менее секретариат стремится подготовить как можно более полный проект.
Nonetheless, the amendment was adopted, and subsequent versions of the article reflected the new formulation. Тем не менее поправка была принята и в последующих вариантах статьи содержалась новая формулировка.
Nonetheless, their economic interests do not enjoy the status of human rights. Тем не менее их экономические интересы не имеют статуса прав человека.
Nonetheless, the need for the continued and urgent attention of the Security Council to this issue remains. Тем не менее Совету Безопасности следует продолжать уделять этому вопросу пристальное внимание.
Nonetheless, there was a clear need for measures to be implemented in the regions to reduce ethnic and religious conflict. Тем не менее ощущается явная необходимость реализации в регионах мер по сокращению этнических и религиозных конфликтов.
Nonetheless, in the last two decades, the Commission lost its credibility due to the selfish political agendas of Member States. Тем не менее за последние два десятилетия Комиссия растеряла свой авторитет из-за эгоистичных политических целей государств-членов.
Nonetheless, attempts that have been made support the estimate given above. Тем не менее предпринятые попытки подтверждают вышеприведенную оценку.
Nonetheless, millions of people are suffering every day. Тем не менее ежедневно страдают миллионы людей.
Nonetheless, there are some signs of renewed interest in participation by Kosovo's Serbs in the political life of Kosovo. Тем не менее наблюдаются некоторые признаки возобновленного интереса косовских сербов к участию в политической жизни Косово.
Nonetheless, mechanisms for effective implementation of the law need to be developed at the governmental level. Тем не менее на уровне правительства требуется разработать механизмы эффективного соблюдения этого закона.