Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, the survey results provided an important input into the compilation of this report. Тем не менее результаты обследования сыграли важную роль в подготовке настоящего доклада.
Nonetheless, the requirements of the Convention must be satisfied in full. Тем не менее требования Конвенции должны удовлетворяться в полной мере.
Nonetheless, the local electoral commission denied the registration of the initiative group. Тем не менее местная избирательная комиссия отказала в регистрации инициативной группы.
Nonetheless, the idea of the existence of the aforementioned customary norm continues to be put forward. Тем не менее тезис о существовании упомянутой обычной нормы по-прежнему выдвигается.
Nonetheless, on further investigation, all nine complaints had been found to be inadmissible. Тем не менее в ходе дальнейших расследований все девять жалоб сочтены неприемлемыми.
Nonetheless, no categorical exclusion of situations of armed conflict had been made. Тем не менее оно не содержит категорического отрицания ситуаций вооруженного конфликта.
Nonetheless, frictions among certain groups of religious followers in recent years continue to be a challenge. Тем не менее в последние годы по-прежнему сохранялись трения между некоторыми группами верующих.
Nonetheless, many problems were still facing the education sector, including the education of individuals with disabilities. Тем не менее сектор образования продолжает сталкиваться со многими проблемами, включая образование инвалидов.
Nonetheless, it was the responsibility of each Member State to ensure that all the relevant international instruments were implemented. Тем не менее ответственность за обеспечение осуществления всех соответствующих международных документов лежит на каждом из государств-членов.
Nonetheless, it should not rule out a future study on the issue. Это тем не менее не исключает дальнейшего изучения данного вопроса.
Nonetheless, there was scope for further evolution of thinking on the subject. Тем не менее, существуют перспективы для дальнейшего рассмотрения этой темы.
Nonetheless, a number of positive results have been noted. Тем не менее следует отметить ряд позитивных результатов.
Nonetheless, the Minister of Justice sought the help of UNMIL in the preparation of implementing legislation. Тем не менее она обратилась к МООНЛ за помощью в разработке имплементационного законодательства.
Nonetheless, the services have taken special measures to step up quality control checks. Тем не менее службы приняли специальные меры по усилению контроля качества.
Nonetheless, the importance of their role should not be exaggerated. Тем не менее значение этой роли не следует преувеличивать.
Nonetheless, a few qualitative differences are beginning to appear. Тем не менее появляются и некоторые качественные отличия.
Nonetheless, there have been some improvements during the period under review. Тем не менее за рассматриваемый период имели место некоторые улучшения.
Nonetheless, the names on the current list are not so widely known. Тем не менее имена нынешнего списка известны не столь широко.
Nonetheless, such reservations remained an obstacle to the full implementation of the Convention. Тем не менее такие оговорки препятствуют полному осуществлению Конвенции.
Nonetheless, the State party still considers the collective persecution at the time legitimate. Тем не менее государство-участник по-прежнему считает, что это коллективное наказание тогда было законным.
Nonetheless, a company-size force of Sudanese oil police remains in Diffra. Тем не менее в Диффре еще остаются силы Суданской нефтяной полиции, равные по численности одной роте.
Nonetheless, a number of important mechanisms were put in place to this end. Тем не менее в этих целях был создан целый ряд важных механизмов.
Nonetheless, some incidents of forced returns and border closures in Africa raised concern. Тем не менее, вызывают обеспокоенность некоторые случаи вынужденных возвращений и закрытия границ в Африке.
Nonetheless, let us recognize that this year we have made important changes in terms of altering the format of discussion. Тем не менее следует признать, что в этом году мы добились важных перемен в плане изменения формата обсуждений.
Nonetheless, we do not recall that they ever tried to raise such a specific issue in the General Assembly. Тем не менее мы не помним, чтобы они когда-либо пытались поставить такой конкретный вопрос в Генеральной Ассамблее.