Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
ASEAN was nonetheless pleased that some countries had adopted timetables for achieving the 0.7 per cent target by 2015. Тем не менее АСЕАН выражает удовлетворение по поводу того, что ряд стран приняли графики достижения к 2015 году целевого показателя в размере 0,7 процента.
We are still far from our goals, but some very significant progress has, nonetheless, been made. Мы еще далеки от достижения своих целей, но, тем не менее, нам удалось достичь некоторых весьма существенных успехов.
Although migration is a personal choice, the international community must nonetheless address its root causes. Хотя миграция является личным выбором, международное сообщество должно, тем не менее, заниматься устранением ее коренных причин.
The Government nonetheless considered the matter to be of grave concern. Тем не менее, правительство считает эти проблемы исключительно серьезными.
The Government had nonetheless established a national programme for the advancement of women, and consultations and studies had been conducted throughout the provinces. Тем не менее правительство учредило национальную программу по улучшению положения женщин, и во всех областях были проведены консультации и исследования.
With regard to the second, the system can play, at all levels, a supportive but nonetheless important catalytic role. Что касается второго компонента, то на всех уровнях система может играть вспомогательную, но тем не менее важную стимулирующую роль.
The Public Prosecutor's Office nonetheless investigated all reports of such acts so as to ensure that they did not remain unpunished. Тем не менее прокуратура расследует все сообщения о подобных деяниях для обеспечения того, чтобы они не оставались безнаказанными.
There were nonetheless many procedures for evaluating their professional behaviour and following up any complaints. Тем не менее существует ряд процедур, позволяющих оценивать их профессиональное поведение и удовлетворять возможные жалобы.
Singapore nonetheless remained committed to the highest standards of ethical practice in life sciences research. Тем не менее Сингапур по-прежнему привержен самым высоким нормам этической практики в ходе исследований, проводимых в рамках биологических наук.
While still a small proportion, it was nonetheless a 77 per cent increase in one year. И хотя их доля все еще невелика, рост, тем не менее, составил 77 процентов в течение одного года.
Her Government was nonetheless prepared to put the necessary mechanisms in place. Тем не менее, ее правительство готово создать для этого необходимые механизмы.
The presence of such an alien may nonetheless become contrary to the interests of the territorial State. Присутствие такого иностранца может тем не менее идти вразрез с интересами государства территориальной юрисдикции.
The broad competence of a State with respect to the presence of aliens in its territory is nonetheless circumscribed by international law. Широкие полномочия государства в отношении присутствия иностранцев на его территории тем не менее ограничиваются международным правом.
The expelling State may indicate other grounds for the expulsion of aliens which nonetheless appear to be reprisals. Высылающее государство может указать другие основания для высылки иностранцев, которые тем не менее выглядят репрессалиями.
The report indicated that although marriages between children were invalid, they were nonetheless commonplace. В докладе указывается, что, несмотря на то, что браки между детьми являются юридически недействительными, они, тем не менее, являются весьма распространенным явлением.
The family was currently experiencing a breakdown which, though not catastrophic, was nonetheless real. В настоящее время институт семьи переживает кризис, который, хотя и не приобрел пока характера катастрофы, не утрачивает, тем не менее, своей актуальности.
While deploring the situation, the Board nonetheless decided to consider the relevant agenda items. Выражая сожаление по поводу такого положения, Совет тем не менее принимал решение о рассмотрении соответствующих пунктов повестки дня.
While that step had constituted real progress, he nonetheless felt that the results achieved were less than convincing. Хотя этот шаг и представляет собой реальный прогресс, он, тем не менее, полагает, что достигнутые результаты являются менее чем убедительными.
They may nonetheless have a strong interest in cessation and in other aspects of reparation, in particular restitution. Тем не менее они могут быть весьма заинтересованы в прекращении нарушения и в других формах возмещения, в частности реституции.
Current approaches remain, nonetheless, inadequate. Тем не менее, нынешние подходы остаются неадекватными.
That being said, I nonetheless welcome the scope and the vision of the Cardoso report. Тем не менее я приветствую охват и видение доклада Кардозу.
We note, nonetheless, with great satisfaction that, in Africa, the process of peace and stability is gradually gaining momentum. Тем не менее мы с большим удовлетворением отмечаем, что в Африке процесс мира и стабильности постепенно набирает динамику.
According to Kim Wallen, expectations will nonetheless play a role in how girls perform academically. По Уоллен, ожидания, тем не менее, играют определённую роль в том, как девочки продвигаются в учёбе.
If we assume there are no associations, we should nonetheless expect to find 50,000,000,000 rules. Если мы предполагаем, что нет никаких ассоциаций, мы должны, тем не менее, ожидать нахождения 50.000.000.000 правил.
Scott nonetheless decides to relocate there as well to stay near his daughter. Скотт, тем не менее, решает переехать туда и остаться рядом с дочерью.