Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, at the Principality's request, the letter has been forwarded to the Council for issuance as an official document. Тем не менее, по просьбе Княжества Лихтенштейн это письмо было передано в Совет для выпуска в качестве официального документа.
Nonetheless, much remains to be done. Тем не менее остается еще сделать многое.
Nonetheless, we are ready to stay at the forefront of the worldwide war against drugs. Тем не менее мы сохраняем свою готовность, находясь на передовой линии войны международного сообщества с наркотиками.
Nonetheless, most of the literature focuses on the distribution of private incomes. Тем не менее в основной массе литературы внимание заостряется на распределении частных доходов.
Nonetheless, the majority of the countries that experienced a surplus in their current accounts were oil-producing countries. Тем не менее большинство стран с положительным сальдо текущего платежного баланса были производителями нефти.
Nonetheless, UNMOP continues to carry out limited patrolling on the Yugoslav side, with due consideration for the prevailing security situation. Тем не менее МНООНПП продолжает осуществлять ограниченное патрулирование на югославской стороне, должным образом учитывая существующее положение в области безопасности.
Nonetheless, it is also incumbent among the contributing States to act. Тем не менее необходимо, чтобы государства, предоставляющие войска, также принимали участие в этой работе.
Nonetheless, in those cases in which no guarantee is given by the relevant State, a release will not be granted. Тем не менее, если соответствующее государство не дает своего поручительства, разрешение на освобождение предоставляться не будет.
Nonetheless, some encouraging trends have already emerged in the past months. Тем не менее в течение последних месяцев появились некоторые обнадеживающие тенденции.
Nonetheless, he would welcome further information on the following matters. Тем не менее он приветствовал бы дополнительные сведения по следующим вопросам.
Nonetheless, the end of this century seems to bring more optimism. Тем не менее конец нынешнего столетия, как представляется, порождает больше оптимизма.
Nonetheless, article 14, paragraph 1, should not apply. Тем не менее пункт 1 статьи 14 не подлежит применению.
Nonetheless, even registered preferential claims can adversely affect the availability and cost of secured credit. Тем не менее даже зарегистрированные преференциальные требования могут неблагоприятно воздействовать на наличие и стоимость обеспеченного кредитования.
Nonetheless, it also had points of criticism, particularly in the realm of facilities. Тем не менее в документе содержалась и критика, в особенности в отношении инфраструктуры.
Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt. Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу.
Nonetheless, little had been done to reduce their vulnerability to shocks resulting from an inclement international economic environment. Тем не менее еще мало сделано для того, чтобы снизить их уязвимость к потрясениям, порождаемым жесткими международными экономическими условиями.
Nonetheless, it would be helpful to know the facts of the situation. Тем не менее, было бы полезно получить факты.
Nonetheless, the ability of those States to influence global affairs was limited. Тем не менее возможности этих государств в плане влияния на мировые события ограничены.
Nonetheless, the human rights situation in Cambodia had improved considerably, thanks to the efforts made by responsible citizens. Тем не менее положение в области прав человека в Камбодже значительно улучшилось благодаря усилиям, предпринятым ответственными гражданами.
Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild. Тем не менее, я понимаю порыв ограничить наказание с тем, чтобы общество исцелилось и перестроилось.
Nonetheless, the demand for print products remained high, particularly in many developing countries. Тем не менее спрос на печатную продукцию остается высоким, особенно во многих развивающихся странах.
Nonetheless, many investors may run in panic from Brazil and the rest of Latin America. Тем не менее, многие инвесторы готовы бежать в панике из Бразилии и остальных стран Латинской Америки.
Nonetheless, a structural disequilibrium, both quantitative and qualitative, exists in the labour market. Тем не менее рынок труда характеризуется структурной диспропорцией - как количественной, так и качественной.
Nonetheless, most conflicts and crises continue to catch the international community unawares. Тем не менее большинство конфликтов и кризисных ситуаций по-прежнему застают международное сообщество врасплох.
Nonetheless, this is an area where the Tribunal seeks further support from Member States. И тем не менее, Трибунал нуждается в дальнейшей поддержке со стороны государств-членов в этой области.