Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Nonetheless, peacekeeping operations have always taken precedence over prevention. Тем не менее операции по поддержанию мира всегда играли более важную роль, чем предотвращение.
Nonetheless, official institutions and civil society associations are currently making vigorous efforts. Тем не менее государственные ведомства и организации гражданского общества в настоящее время продолжают предпринимать энергичные усилия.
Nonetheless, several problems with this provision still remain. Тем не менее в связи с этим положением по-прежнему сохраняются несколько проблем.
Nonetheless, several important lessons emerge from the literature. Тем не менее, из опубликованных материалов по этой теме можно сделать несколько важных выводов.
Nonetheless, considerable activity is reported. Тем не менее представлена информация о значительном объеме деятельности.
Nonetheless, the Government needs continued and sustained assistance to overcome capacity shortcomings and governance difficulties. Тем не менее правительство нуждается в постоянном и устойчивом содействии для преодоления как недостаточности его потенциала, так и трудностей в управлении.
Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope. Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм.
Nonetheless, there were 189 new registrations in 1997. Тем не менее в 1997 году было зарегистрировано 189 новых судов.
Nonetheless, we remain hopeful that reaching an agreement is still possible. Тем не менее мы по-прежнему надеемся на то, что все еще можно достичь соглашения.
Nonetheless, women remain significantly under-represented in public life. Тем не менее женщины по-прежнему весьма слабо представлены в политической жизни.
Nonetheless, few countries have adopted equity-based health policies and strategies. Тем не менее лишь немногие страны приняли политику и стратегии в области здравоохранения, основанные на обеспечении равенства.
Nonetheless, minority residents routinely continued to face violence, harassment and discrimination. Тем не менее жители из числа представителей меньшинств продолжали на повседневной основе подвергаться насилию, запугиваниям и дискриминации.
Nonetheless, local government units could implement their own family planning policies and programs. Тем не менее, местные органы власти могут внедрять свои собственные стратегии и программы в области планирования семьи.
Nonetheless, additional needs remain largely unmet. Тем не менее, дополнительные потребности в основном остаются неудовлетворенными.
Nonetheless, we would like to highlight some underlying points. Тем не менее мы хотели бы обратить внимание на некоторые основные вопросы.
Nonetheless, many UNICEF offices indicated that the priority needs greater focus. Тем не менее многие отделения ЮНИСЕФ отметили необходимость уделения более пристального внимания выполнению этой приоритетной задачи.
Nonetheless, the requirement for the established tasking procedures remains. Тем не менее, требование о создании процедур постановки задач остается в силе.
Nonetheless, certain organizational development initiatives remain to be advanced in 2010. Тем не менее некоторые инициативы в области организационного развития еще предстоит осуществить в 2010 году.
Nonetheless, some indigenous groups might require temporary special measures should circumstances so warrant. Тем не менее, некоторые коренные группы населения могут нуждаться и во временных специальных мерах, если этого требуют обстоятельства.
Nonetheless Management intends to address the regularity of progress reports. Тем не менее руководство намерено обратить внимание на проблему регулярности представления докладов о ходе осуществления.
Nonetheless, the ambiguities highlighted by the Drafting Committee merited further consideration. Тем не менее необходимо дополнительно рассмотреть вопрос о неопределенностях, на которые указал Редакционный комитет.
Nonetheless, it could be difficult to identify in specific cases. Тем не менее в конкретных случаях точное установление такого интереса могло бы представляться затруднительным.
Nonetheless, it was qualified as such by the police and judiciary. Тем не менее, их действия были квалифицированы именно таким образом сотрудниками милиции и судебными органами.
Nonetheless, there are benefits from concerted global action. Тем не менее, выгоды от согласованных глобальный действий, безусловно, есть.
Nonetheless, analyses suggest that the momentum towards an unsustainable future can be reversed. Тем не менее анализ говорит о том, что тенденция к нестабильному будущему может быть обращена вспять.