Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
Countries have nonetheless faced various problems while attempting to introduce a more participatory approach. Тем не менее страны сталкиваются с различными проблемами в своих попытках использовать подход, предполагающий более активное участие.
Some emergencies could emerge over a significant period of time and be nonetheless exigent. Некоторые чрезвычайные ситуации могут складываться на протяжении значительного периода времени и быть, тем не менее, неотложными.
The poverty problem nonetheless remained pressing in Kazakhstan. Тем не менее проблема нищеты в Казахстане по-прежнему требует неотложного внимания.
While acknowledging the specific circumstances faced by UNAMID, the Advisory Committee nonetheless remains concerned about the low implementation rate of quick-impact projects. Признавая специфические условия, в которых действует ЮНАМИД, Консультативный комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен низкими показателями осуществления проектов с быстрой отдачей.
The Advisory Committee, nonetheless, encourages the Office to prioritize its travel requirements. Тем не менее Консультативный комитет призывает Отделение определить приоритетность потребностей в ресурсах на поездки.
It will, nonetheless, be a daunting challenge that requires political space to continue to evolve. Это, тем не менее, будет сложной задачей, которая требует для своего решения дальнейшей эволюции политического пространства.
It will, nonetheless, be a daunting challenge that requires political space in order to continue to evolve. Тем не менее это будет крайне сложной задачей, требующей пространства для политической деятельности, дабы продолжать развиваться.
The sustainability of these efforts will nonetheless depend on the Government being able to absorb recurring costs. Последовательность в этих усилиях будет, тем не менее, зависеть от того, сможет ли правительство покрывать периодические издержки.
It was nonetheless a comprehensive and objective reflection of the discussions. Тем не менее, оно является всеохватным и объективным отражением прошедшей дискуссии.
Members nonetheless expressed the view that developments in the programme should continue to be monitored by the Committee. Тем не менее члены высказали мнение о том, что Комитет должен продолжать следить за достижениями в рамках программы.
Home countries may pursue measures that are not targeted specifically at outward FDI but nonetheless influence it. Страны происхождения могут принимать меры, не направленные конкретно на отток капитала по линии ПИИ, но, тем не менее, оказывающие на них определенное воздействие.
Though he was poor, he was nonetheless happy. Хотя и беден, он был тем не менее счастлив.
The Department will, nonetheless, maintain outreach to universities to promote the pursuit of language careers worldwide. Департамент будет, тем не менее, поддерживать контакты с университетами в целях поощрения развития лингвистических профессий по всему миру.
Her Government nonetheless reaffirmed its commitment to contributing to United Nations and government youth policies and programmes. Тем не менее, ее правительство вновь заявляет о своей приверженности внесению вклада в молодежные стратегии и программы, осуществляемые Организацией Объединенных Наций и государствами.
Although no State had so far requested such assistance, the question should nonetheless be addressed preventively. Хотя на сегодняшний день ни одно из государств-членов не обращалось за такой помощью, этот вопрос, тем не менее, следует рассматривать в превентивном порядке.
Regrettably, no consensus had been reached on the proposal; nonetheless, his delegation continued to believe that it had merit. К сожалению, консенсус по этому предложению не достигнут, тем не менее его делегация по-прежнему считает, что оно заслуживает внимания.
There was nonetheless a strong impetus for mediation as an alternative means of investment dispute settlement. Тем не менее посредничеству как альтернативному средству урегулирования инвестиционных споров придан мощный импульс.
It nonetheless welcomed the consensus reached on the resolution and commended the delegation of Myanmar for its flexibility. Тем не менее, она приветствует достигнутый по резолюции консенсус и выражает признательность делегации Мьянмы за проявленную гибкость.
Recommendations, nonetheless, were presented in a relatively satisfactory manner. Тем не менее рекомендации были представлены сравнительно удовлетворительным образом.
Puerto Ricans nonetheless remained a Latin American, Spanish-speaking and Caribbean people. Тем не менее, пуэрториканцы остаются латиноамериканским и карибским народом, говорящим на испанском языке.
Ali Podrimja is nonetheless a laconic poet. Али Подримья, тем не менее, лаконичный поэт.
It is nonetheless an evolving democracy whose achievements still require sustenance and consolidation. Тем не менее это - развивающаяся демократия, достижения которой по-прежнему нуждаются в поддержке и укреплении.
It has nonetheless proven very useful. Тем не менее эта система оказалась очень полезной.
As non-State actors during armed conflict, they are nonetheless governed by humanitarian law. Их действия в качестве негосударственных субъектов во время вооруженного конфликта тем не менее должны регулироваться нормами гуманитарного права.
Inhuman and degrading treatment is nonetheless present in the prison system. Тем не менее, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение широко практикуется в пенитенциарных учреждениях.