| There is no mechanism of racial segregation or apartheid in Belgium; nonetheless, Belgium strongly condemns such practices. | В Бельгии не существует никакой системы расовой сегрегации или апартеида; тем не менее она решительно осуждает подобную практику. |
| It would nonetheless study the issue further with a view to providing a remedy where the situation arose and merited consideration. | Тем не менее она изучит данную проблему дополнительно с целью предусмотреть средства правовой защиты в случае возникновения такой ситуации и если это заслуживает рассмотрения. |
| You seem nonetheless to be curiously keen to protect your gardener. | Тем не менее вы на удивление рьяно защищаете своего садовника. |
| But is convinced, nonetheless, that she is Ripper. | Но убежден, тем не менее, что это Потрошитель. |
| Shiny nonsense, but nonsense nonetheless. | Блистательная ерунда, но тем не менее ерунда. |
| Not exactly as I'd anticipated, but well positioned nonetheless. | Не так, как я ожидал, но очень хорошая позиция тем не менее. |
| A genius fluke, but a fluke nonetheless. | Гениальная счастливая случайность, но счастливая случайность тем не менее. |
| But nonetheless, you aren't. | Но тем не менее, вы не. |
| But nonetheless, I'm afraid it's true. | Но, тем не менее, я боюсь, что это правда. |
| Of course, Priscilla knew nothing of my real intentions, but she played the part beautifully, nonetheless. | Конечно, Присцилла ничего не знала о моих истинных намерениях, но, тем не менее, она прекрасно сыграла свою роль. |
| These are now among the rarest of Africa's mammals, but then nonetheless the continent's most efficient predators. | Они теперь среди самых редких из млекопитающих Африки, но, тем не менее, самые эффективные хищники континента. |
| But they were great, nonetheless. | Но тем не менее они были великолепны. |
| But nonetheless, it's an extraordinary piece of engineering. | Но тем не менее, это выдающееся произведение инженерного искусства. |
| Some of them I had no right to make but I made them nonetheless. | Некоторые из этих вещей я не имел никакого права делать, но тем не менее, сделал. |
| Well, it's good work nonetheless, Major Daniels. | Тем не менее, отличная работа, майор Дэниелс. |
| It wasn't the most sensible thing, but I appreciate it, nonetheless. | Это было не самое разумное решение, но... я, тем не менее, оценил это. |
| But just a stunningly horrible job nonetheless. | Но просто потрясающе ужасная работа тем не менее. |
| They are led by General Hasegawa, a man of small stature who nonetheless commands enormous respect. | Ими командует генерал Хасегава - человек небольшого роста, тем не менее пользующийся огромным уважением. |
| I should like to meet with Mr. Masseria nonetheless. | И тем не менее, я хотел бы встретиться с мистером Массерия. |
| Major Andre should be very interested in this intrigue nonetheless. | Но тем не менее майора Андре должна заинтересовать эта интрига. |
| Well, nonetheless, this house has hit its quotient for vindictive harpies. | Ну, тем не менее, этот дом успешно показал мстительную гарпию. |
| But it's a privilege nonetheless. | И тем не менее, это привилегия. |
| He nonetheless commended the State party for its self-critical approach, which doubtless facilitated improvements in action to eliminate racial discrimination. | Он, тем не менее, высказывает одобрение в адрес государства-участника за его самокритику, которая, несомненно, способствует укреплению мер по ликвидации расовой дискриминации. |
| Overcrowding was, nonetheless, a significant problem. | Перенаселение, тем не менее, является существенной проблемой. |
| UNCT stated that efforts had nonetheless been made to improve access to education for indigenous peoples. | СГООН констатировала, что, тем не менее, осуществляются меры по улучшению доступа к образованию для коренных народов. |