Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Nonetheless - Тем не менее"

Примеры: Nonetheless - Тем не менее
There is no mechanism of racial segregation or apartheid in Belgium; nonetheless, Belgium strongly condemns such practices. В Бельгии не существует никакой системы расовой сегрегации или апартеида; тем не менее она решительно осуждает подобную практику.
It would nonetheless study the issue further with a view to providing a remedy where the situation arose and merited consideration. Тем не менее она изучит данную проблему дополнительно с целью предусмотреть средства правовой защиты в случае возникновения такой ситуации и если это заслуживает рассмотрения.
You seem nonetheless to be curiously keen to protect your gardener. Тем не менее вы на удивление рьяно защищаете своего садовника.
But is convinced, nonetheless, that she is Ripper. Но убежден, тем не менее, что это Потрошитель.
Shiny nonsense, but nonsense nonetheless. Блистательная ерунда, но тем не менее ерунда.
Not exactly as I'd anticipated, but well positioned nonetheless. Не так, как я ожидал, но очень хорошая позиция тем не менее.
A genius fluke, but a fluke nonetheless. Гениальная счастливая случайность, но счастливая случайность тем не менее.
But nonetheless, you aren't. Но тем не менее, вы не.
But nonetheless, I'm afraid it's true. Но, тем не менее, я боюсь, что это правда.
Of course, Priscilla knew nothing of my real intentions, but she played the part beautifully, nonetheless. Конечно, Присцилла ничего не знала о моих истинных намерениях, но, тем не менее, она прекрасно сыграла свою роль.
These are now among the rarest of Africa's mammals, but then nonetheless the continent's most efficient predators. Они теперь среди самых редких из млекопитающих Африки, но, тем не менее, самые эффективные хищники континента.
But they were great, nonetheless. Но тем не менее они были великолепны.
But nonetheless, it's an extraordinary piece of engineering. Но тем не менее, это выдающееся произведение инженерного искусства.
Some of them I had no right to make but I made them nonetheless. Некоторые из этих вещей я не имел никакого права делать, но тем не менее, сделал.
Well, it's good work nonetheless, Major Daniels. Тем не менее, отличная работа, майор Дэниелс.
It wasn't the most sensible thing, but I appreciate it, nonetheless. Это было не самое разумное решение, но... я, тем не менее, оценил это.
But just a stunningly horrible job nonetheless. Но просто потрясающе ужасная работа тем не менее.
They are led by General Hasegawa, a man of small stature who nonetheless commands enormous respect. Ими командует генерал Хасегава - человек небольшого роста, тем не менее пользующийся огромным уважением.
I should like to meet with Mr. Masseria nonetheless. И тем не менее, я хотел бы встретиться с мистером Массерия.
Major Andre should be very interested in this intrigue nonetheless. Но тем не менее майора Андре должна заинтересовать эта интрига.
Well, nonetheless, this house has hit its quotient for vindictive harpies. Ну, тем не менее, этот дом успешно показал мстительную гарпию.
But it's a privilege nonetheless. И тем не менее, это привилегия.
He nonetheless commended the State party for its self-critical approach, which doubtless facilitated improvements in action to eliminate racial discrimination. Он, тем не менее, высказывает одобрение в адрес государства-участника за его самокритику, которая, несомненно, способствует укреплению мер по ликвидации расовой дискриминации.
Overcrowding was, nonetheless, a significant problem. Перенаселение, тем не менее, является существенной проблемой.
UNCT stated that efforts had nonetheless been made to improve access to education for indigenous peoples. СГООН констатировала, что, тем не менее, осуществляются меры по улучшению доступа к образованию для коренных народов.