Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
After thanking all delegations for their constructive contributions to the negotiations, she expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. Поблагодарив все делегации за их конструктивное участие в переговорах, оратор выражает надежду на то, что проект резолюции будет принят единогласно.
The Russian Federation was pleased that substantial progress had been made in the negotiations with respect to the proposed convention on the rights of persons with disabilities. Российская Федерация с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в переговорах по предлагаемой конвенции о защите прав инвалидов.
However, the proliferation of weapons of mass destruction and slow progress in global disarmament negotiations have weakened hopes for a safer and more secure world. Однако распространение оружия массового уничтожения и медленный прогресс на переговорах по глобальному разоружению ослабили наши надежды на более безопасный мир.
We also look to the WTO meeting in Hong Kong as an important test of the commitment to placing development at the heart of multilateral trade negotiations. Мы также с нетерпением ожидаем конференции ВТО в Гонконге, которая должна стать важным испытанием приверженности ориентации на развитие в многосторонних торговых переговорах.
I hope that it will therefore be the basis for the next stage of our work, when we move to negotiations in January. Я надеюсь, что он в этой связи будет взят за основу на следующем этапе нашей работы на переговорах в январе.
Cuba will continue to support, and to be directly involved in, negotiations in the context of existing major multilateral instruments and international organizations in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. Куба будет по-прежнему поддерживать и принимать непосредственное участие в переговорах в контексте существующих основных многосторонних документов и международных организаций в области разоружения, контроля над вооружением и нераспространения.
That deadlock is the result not of the negotiating structures, but of a lack of will on the part of States to engage in negotiations. Этот тупик - не результат работы переговорных органов, а следствие отсутствия у государств воли к участию в переговорах.
Indeed, the fact that the majority of United Nations Member States were shut out of the final negotiations has been denounced. Тот факт, что большинство государств - членов Организации Объединенных Наций были лишены возможности принять участие в заключительных переговорах, был подвергнут резкой критике.
Let us keep this principle at the centre of our aspirations when all of us engage in negotiations with a view to comprehensive Security Council reform. Пусть этот принцип будет в центре наших чаяний, когда все мы принимаем участие в переговорах с целью участия во всеобъемлющей реформе Совета Безопасности.
Norway, as both a provider and a user country of genetic resources, would play an active and constructive part in the negotiations. Являясь одновременно и поставщиком, и пользователем генетических ресурсов, Норвегия будет играть активную и конструктивную роль в переговорах по данной проблеме.
The State of Qatar, for its part, is ready to show reasonable flexibility in the negotiations, based on good intentions, not narrow interests. Со своей стороны, Государство Катар готово проявлять на переговорах разумную гибкость, основанную на добрых намерениях, а не на узких интересах.
Participation in multilateral and bilateral legal negotiations Участие в многосторонних и двусторонних юридических переговорах
Counsel for Libya in negotiations dealing with oil fields across the borders Консультант Ливии на переговорах по нефтяным месторождениям, простирающимся за пределы границ
Counsel for many Libyan and joint venture companies in negotiations and meetings with foreign partners involving technical cooperation, joint explanation, transfer of technologies Консультант многих ливийских и совместных предприятий на переговорах и встречах с иностранными партнерами по вопросам технического сотрудничества, совместной разработки, передачи технологии
2003-present Head of the Russian delegation in negotiations with Norway on delimitation in the Barents Sea Руководитель делегации России на переговорах с Норвегией по делимитации в Баренцевом море
Legal adviser, Russian delegation to negotiations with Ukraine on the bilateral Treaty on the State Border Советник по правовым вопросам, делегация России на переговорах с Украиной о двустороннем договоре о государственной границе
It was indicated that in view of the current situation of WTO negotiations, the Generalized System of Preferences for developing countries must be revitalized. Было указано, что с учетом сложившейся ситуации на переговорах в рамках ВТО необходимо активнее использовать Всеобщую систему преференций для развивающихся стран.
The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat conducted research on the analysis of trends in trade flows and advances in bilateral and multilateral trade negotiations. Секретариат Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна провел исследование, касающееся анализа тенденций в области торговли и прогресса на многосторонних торговых переговорах.
to accept the challenge of globalization by harmonizing positions in multilateral negotiations concerning world trade; ответить на вызовы глобализации согласованием позиций на многосторонних торговых переговорах;
We have submitted proposals, made contacts and engaged in consultations and even negotiations, but we have made no significant progress on Security Council reform. Мы вносили предложения, устанавливали контакты и участвовали в консультациях и даже в переговорах, но не добились сколько-нибудь значительного прогресса в вопросе о реформе Совета Безопасности.
Under his leadership, Tanzania was privileged to co-chair, with Denmark, negotiations that led to the operationalization of the Peacebuilding Commission. Под его руководством Танзания имела честь совместно с Данией сопредседательствовать на переговорах по вопросу о создании Комиссии по миростроительству.
It is difficult to hope for a breakthrough in the negotiations when Armenia rejects face-to-face meetings and refuses to take a constructive approach to solving existing problems. Трудно надеяться на достижение прорыва в переговорах, когда Армения отказывается от проведения прямых встреч и применения конструктивного подхода к урегулированию существующих проблем.
When thinking about negotiations in the Conference on Disarmament, we must keep in mind that all the issues cannot be negotiated at once. Говоря о переговорах на Конференции по разоружению, мы должны помнить о том, что переговоры не могут вестись сразу по всем этим вопросам.
Spain participated actively in both negotiations and is pleased to see that they led to satisfactory, although difficult, consensus. Испания принимала активное участие и в тех, и в других переговорах, и мы рады, что они привели к удовлетворительному, хотя и трудному консенсусу.
Policies of nuclear deterrence, typical of the cold war, can and must be replaced by concrete measures of disarmament based on dialogue and multilateral negotiations. На смену присущей эпохе холодной войны политике ядерного сдерживания могут и должны прийти конкретные меры разоружения, основанные на диалоге и многосторонних переговорах.