Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
We're advising various island states in the climate change negotiations, which is suppose to culminate in Copenhagen. Мы консультируем различные островные государства в переговорах по вопросам климатических изменений, которые должны достигнуть кульминации в Копенгагене.
Assad must maintain control over these areas to fortify his position in any political negotiations and eventual settlement, including a potential partition. Асад должен сохранять контроль над этими районами, чтобы укрепить свою позицию в любых политических переговорах и последующих урегулированиях, в том числе потенциальном разделе.
The issue is coming to a head in ongoing World Trade Organization negotiations. Этот вопрос подходит к своей критической точке в текущих переговорах во Всемирной торговой организации.
Head of government negotiations with striking workers in Szczecin in 1980. Участвовал в переговорах правительства с забастовщиками в августе 1980.
There were no significant breakthroughs in these negotiations. Какого-либо существенного прогресса на переговорах достичь не удалось.
He was one of the main leaders of the pro-reform Beijing Students' Autonomous Federation, and helped lead abortive negotiations with officials. Был одним из лидеров Независимого союза студентов Пекина, активно участвовал в переговорах с властями.
In 1989 he took part in the round table negotiations as Solidarity's legal expert. В 1989 году участвовал в переговорах "Круглого Стола" как пресс-секретарь оппозиции.
Marshall was instrumental in the negotiations that led to the independence of Malaya. Сыграл важную роль в переговорах, которые привели к независимости Малайи.
This was followed in 1962 by an appointment as Chairman of the Indonesian Delegation for the negotiations to hand over West Irian to Indonesia. В 1962 году Малик был председателем индонезийской делегации на переговорах о передаче Западного Ириана Индонезии.
He took part in the Treaty of Riga negotiations and the commission for the delimitation of Poland's eastern borders. Он участвовал в качестве эксперта в переговорах в Риге, посвященных восточной границе Республики Польша.
Gentlemen, this introduces a new element into our negotiations. Господа, это новый элемент в наших переговорах.
Carlos, I need you to bring negotiations to a close. Карлос, мне нужно, чтобы ты поставил точку в переговорах.
During negotiations to form a government, Mikati emerged as a consensus candidate. В переговорах по формированию правительства, Микати стал консенсусным кандидатом.
Initially, 70 delegates from 27 nations participated in the negotiations. Первоначально в переговорах принимали участие 70 делегатов из 27 стран.
In February 2007, the Chief Minister and the Deputy Chief Minister went to London for constitutional negotiations with the United Kingdom Government. В феврале 2007 года главный министр и заместитель главного министра направились в Лондон для участия в переговорах об изменении конституции с правительством Соединенного Королевства.
The claim was settled in negotiations following a non-binding mediation procedure. Эти претензии были урегулированы на переговорах, организованных с помощью посредников.
The Conference should play a primary role in the negotiations to prevent any form of arms race in outer space. Конференция должна играть первостепенную роль на переговорах с целью предотвращения любого рода гонки вооружений в космическом пространстве.
We do not believe that the stockpile issue related to military inventories should be considered in treaty negotiations. Мы не считаем, что на переговорах по договору следует рассматривать проблему запасов применительно к военным арсеналам.
We should consider addressing this issue in the negotiations with a view to improving safety and the control of such material. И нам следует подумать о проработке этого вопроса на переговорах в целях повышения сохранности такого материала и усиления контроля над ним.
We need to lift our game in these Geneva negotiations and we seek their completion before the end of this year. Нам нужно наращивать свою динамику на этих женевских переговорах, если мы хотим добиться их завершения до конца этого года.
Our aim in these negotiations must be to deter and prevent violations of the Convention and to ensure compliance. Наша цель на этих переговорах должна состоять в сдерживании и предотвращении нарушений Конвенции и в обеспечении соблюдения.
This is about Harvey Specter and Jessica Pearson and their divorce negotiations. Дело в Харви Спектере и Джессике Пирсон, а также переговорах о разделе фирмы.
So, we are not in a position to offer any concessions or compromises... in any potential negotiations with the government. И мы не можем идти на уступки или компромиссы... в возможных переговорах с правительством.
I can help you in your negotiations. Я могу помочь в ваших переговорах.
I don't think that Blowtorch will be able to participate in those negotiations. Я не думаю, что "Блоуторч" будет способна участвовать в этих переговорах.