Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
Indigenous peoples have the right to participate equally in negotiations through their representative institutions in order to share in the benefits. Коренные народы имеют право на равноправное участие в переговорах через свои представительские структуры, с тем чтобы на равной основе пользоваться соответствующими выгодами.
The Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. Совет Безопасности надеется на прогресс в переговорах и вновь заявляет о своей готовности поддержать данный процесс.
I hope that the First Committee will seize upon this renewed momentum in disarmament negotiations. Я надеюсь, что Первый комитет воспользуется этим возродившимся импульсом в переговорах по вопросам разоружения.
On its part, the African Group assures the Committee once again of its readiness to participate fully and constructively in all negotiations. Со своей стороны, Группа африканских государств вновь заверяет Комитет в своей готовности принимать всестороннее и конструктивное участие во всех переговорах.
We have heard in various forums of the prevailing positive atmosphere in disarmament negotiations. Мы слышали на различных форумах о сложившейся позитивной атмосфере в переговорах по разоружению.
Morocco fully supported the least developed countries in the current negotiations. Марокко полностью поддерживает наименее развитые страны на нынешних переговорах.
It should also take the lead in international negotiations regarding climate change. Ей также необходимо активно участвовать в международных переговорах по проблеме изменения климата.
While it had engaged constructively in negotiations, it deeply regretted that the outcome had not met its expectations. Хотя он и принимает активное участие в переговорах, он глубоко сожалеет о том, что результаты оказались крайне далеки от ожидаемых.
As called for by the Personal Envoy of the Secretary-General, the parties should take a new approach in their negotiations. Сторонам следует прислушаться к призыву Личного посланника Генерального секретаря и пересмотреть свою позицию в переговорах.
Social dimension and good governance aspects of climate change negotiations Социальный аспект и тема эффективности управления на переговорах по вопросам изменения климата
Progress in the Global Environment Facility replenishment negotiations С. Прогресс, достигнутый в переговорах о пополнении Фонда глобальной окружающей среды
While all provisions to be addressed in the negotiations have been assessed, assessment in detail was possible only where information was available. Хотя оценке были подвергнуты все положения, которые должны быть рассмотрены на переговорах, детальная оценка была возможной лишь при наличии информации.
We welcome the fact that under his able stewardship we have reached a new stage of text-based negotiations. Мы рады тому, что под его компетентным руководством мы вышли на новый этап в переговорах по обсуждаемому тексту.
For that reason, Pacific Islands Forum countries were intimately involved in the negotiations leading to the adoption of the Fish Stocks Agreement. Именно поэтому страны Форума тихоокеанских островов активно участвовали в переговорах, которые привели к принятию Соглашения по рыбным запасам.
As facilitator, together with Singapore, we would like to thank all delegations for their constructive participation in the negotiations and consultations. В качестве посредников мы вместе с Сингапуром хотели бы поблагодарить все делегации за их конструктивное участие в переговорах и консультациях.
I would also like to thank all delegations for their active participation in the negotiations. Я хотел бы также поблагодарить все делегации за активное участие в переговорах.
Two representatives of the Swiss National Youth Council figured in our delegation during the negotiations. В этих переговорах в составе нашей делегации принимали участие два представителя Швейцарского национального совета молодежи.
Agriculture remained highly distorted and was among the major stumbling blocks in the Doha Development Agenda negotiations. Сельскохозяйственный сектор по-прежнему сильно деформирован и относится к числу основных проблем на переговорах по Дохинской повестке дня в области развития.
Council members expressed their concern regarding the standstill in the Abyei negotiations. Члены Совета выразили озабоченность по поводу тупиковой ситуации, сложившейся на переговорах по Абьею.
Slow progress has been made in the negotiations of the WTO Doha round of multilateral trading system. На переговорах ВТО в рамках Дохинского раунда по системе многосторонней торговли был отмечен лишь незначительный прогресс.
Zimbabwe will be fully engaged in those negotiations. Зимбабве будет принимать самое активное участие в этих переговорах.
We have to stop negotiating about the negotiations. Мы должны прекратить переговоры о переговорах.
It reminds Serbs of the failed negotiations and the imposition of a unilaterally declared independence. Это напоминание сербам о провалившихся переговорах и о стремлении навязать одностороннее провозглашение независимости.
The lack of progress on climate change negotiations clearly demonstrates the wide divergence of positions on the issue. Отсутствие прогресса на переговорах об изменении климата ясно свидетельствует о широком расхождении позиций по этому вопросу.
The stalemate in the negotiations is a source of grave concern to my country. Тупик в переговорах является источником серьезной обеспокоенности для моей страны.