Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
It even failed to make any progress on the negotiations. Ей даже не удалось добиться какого-либо прогресса в переговорах.
All State parties to the relevant treaties should be able to participate in such negotiations without exception. Все без исключения государства-участники соответствующих договоров должны иметь возможность участвовать в таких переговорах.
Slovenia attended all the meetings of the Ottawa process and was actively involved in the negotiations. Словения присутствовала на всех встречах в рамках Оттавского процесса и активно участвовала в переговорах.
It is only through such realistic and hard efforts at negotiations that balanced reductions can be achieved in various parts of the world. Лишь за счет подобной реалистичной и напряженной работы на переговорах можно достичь сбалансированных сокращений в различных районах мира.
Japan actively participates in the negotiations in the hope that an effective and efficient verification mechanism will be established. Япония активно участвует в переговорах в надежде, что будет создан эффективный и действенный механизм контроля.
Significant developments are taking place in the area of bilateral nuclear disarmament negotiations. Значительные сдвиги происходят и в двусторонних переговорах о ядерном разоружении.
Pakistan has participated actively in the negotiations to elaborate an effective verification protocol for the Biological Weapons Convention. Пакистан принимает активное участие в переговорах по разработке эффективного протокола по контролю за соблюдением Конвенции по биологическому оружию.
It was essential to secure wider participation by States in the work of the Preparatory Committee and in the final negotiations at the diplomatic conference. Важно обеспечить более широкое участие государств в работе Подготовительного комитета и в заключительных переговорах на дипломатической конференции.
She urged countries that had not yet participated in the negotiations to become actively involved therein. Она настоятельно призвала страны, которые еще не участвуют в переговорах, принять в них активное участие.
It requires honesty and good faith in the negotiations and in addressing the respective peoples equitably. Он требует честности и добросовестности в переговорах и в справедливом отношении к соответствующим народам.
It is for the parties to the negotiations to determine the most effective track. Дело сторон, участвующих в переговорах, определить, какой путь наиболее эффективный.
He also reported on negotiations that had been initiated and agreements signed. Он также сообщил о начатых переговорах и подписанных соглашениях.
Future trade negotiations should take these issues into account with a view to securing further broad-based trade liberalization for the benefit of everyone. Эти вопросы следует учесть на будущих торговых переговорах с целью обеспечения дальнейшей либерализации торговли на широкой основе на благо каждого.
To achieve this it will be important that indigenous peoples have the opportunity to take part in all negotiations leading to a decision. Для достижения этой цели важно, чтобы коренные народы имели возможность принять участие во всех переговорах перед принятием решения.
Action by Governments to address this objective could include involving an equal proportion of women in peace negotiations and conflict resolution. Действия для достижения этой цели со стороны правительств могли бы включать в себя задействование равной доли женщин на мирных переговорах и в мероприятиях по урегулированию конфликтов.
While their participation in the CD negotiations was ruled out, their continued interaction with delegations was encouraged. Хотя возможность их участия в проводимых КР переговорах исключается, поощряется их неуклонное взаимодействие с делегациями.
Both achievements have demonstrated the CD's capacity to succeed in complex negotiations. Оба этих свершения продемонстрировали способность КР добиваться успехов на сложных переговорах.
It also fails to reflect objectively the real situation of the negotiations at the final stage. В нем также не нашла объективного отражения реальная ситуация, сложившаяся на переговорах на заключительном этапе.
The Government position was that the negotiations could not include Jonas Savimbi. Позиция правительства заключалась в том, что в переговорах не может участвовать Жонас Савимби.
We still look forward to a breakthrough in the negotiations, despite the violence. Мы все еще рассчитываем на прорыв в переговорах, несмотря на насилие.
Their presence is gradually increasing and becoming evident in national delegations engaged in international negotiations. Их присутствие постепенно расширяется и становится заметным в национальных делегациях, участвующих в международных переговорах.
We know that the Council's firm support to mediators strengthens their position and encourages parties to seriously engage in negotiations. Нам известно, что твердая поддержка, оказываемая посредникам этим Советом, укрепляет их позиции и поощряет стороны к серьезному участию в переговорах.
That question must have been touched upon in the course of Estonia's negotiations to join the European Union. Этот вопрос поднимался на переговорах о вступлении Эстонии в Европейский союз.
We believe this will be indispensable to achieving substantial progress in the negotiations. Мы считаем, что это необходимо для достижения существенного прогресса на переговорах.
Paragraph 45 of that document states that top priority in disarmament negotiations shall be nuclear weapons. В пункте 45 этого документа говорится, что первоочередное внимание на переговорах по разоружению должно уделяться ядерному оружию.