Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
We remain committed in continuing to participate actively and sincerely in the complex negotiations before us. Мы по-прежнему исполнены решимости и впредь продолжать активно и искренне участвовать в предстоящих нам сложных переговорах.
We see scope and OSI as two of the most critically important dimensions requiring early substantive movement in these negotiations. Мы считаем, что сфера охвата и ИНМ являются двумя важнейшими аспектами, требующими скорейшего и существенного продвижения вперед на этих переговорах.
We are convinced that under your guidance, we will make great progress in our CTBT negotiations. Мы убеждены, что под Вашим руководством нам удастся добиться существенного прогресса на наших переговорах по ДВЗИ.
Mexico's participation in the negotiations is geared towards finding consensus approaches that guarantee the universality of the treaty that we all seek. Участие Мексики в переговорах направлено на изыскание консенсусных подходов, гарантирующих универсальность договора, к которой мы все стремимся.
To insist on linkages to time-bound nuclear disarmament in the present negotiations is unrealistic and would derail the process. Настойчивые же попытки добиться на нынешних переговорах увязок с хронологически конкретным ядерным разоружением нереалистичны и выбили бы из колеи весь этот процесс.
It has made due effort and contributed to the progress of the negotiations. Она предприняла надлежащие усилия и внесла свою лепту в достижение прогресса на переговорах.
My delegation is encouraged by the significant progress made in the CTBT negotiations during this period. Мою делегацию обнадеживает существенный прогресс, достигнутый на переговорах по ДВЗИ за этот период.
Despite the considerable progress that the CTBT negotiations have made so far, much more remains to be done. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый на данный момент на переговорах по ДВЗИ, остается сделать еще гораздо больше.
They, and the many Friends of the Chair, spare no effort to ensure that progress is made in our negotiations. Они, а также многие товарищи Председателя не щадят усилий для достижения прогресса на наших переговорах.
In spite of our collective efforts, there is still a long way to go in the negotiations for the CTBT. Несмотря на наши коллективные усилия на переговорах по ДВЗИ остается пройти еще немалый путь.
My delegation expects to participate fully in the negotiations designed to evolve compromises on various important issues that remain outstanding. И моя делегация надеется в полной мере принимать участие в переговорах, рассчитанных на выработку компромиссов по различным важным проблемам, которые пока еще остаются неурегулированными.
In the following I would like to explain the position of the Chinese Government on some major issues in the CTBT negotiations. Далее я хотел бы разъяснить позицию китайского правительства по некоторым важнейшим вопросам на переговорах по ДВЗИ.
Let us exert maximum efforts and concentrate on the negotiations so as to fulfil the task entrusted to us by the international community. Давайте же приложим максимум усилий и сконцентрируем внимание на переговорах, с тем чтобы выполнить задачу, вверенную нам международным сообществом.
It is true that the delegation of Spain is entering the current negotiations at a late stage. Действительно, делегация Испании присоединяется к текущим переговорах на позднем этапе.
For more than three decades we have gone through frustrating and sterile controversy in the negotiations to establish a comprehensive test-ban treaty. Более трех десятилетий мы поглощены безотрадными и бесплодными спорами на переговорах по разработке договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
It would be easy for us to say that we give up on these negotiations. Нам было бы легко сказать, что на этих переговорах мы выходим из игры.
In our view, we have the possibility to try and reverse this negative decision through some constructive compromises in our negotiations. На наш взгляд, у нас есть возможность попытаться переломить это негативное решение за счет кое-каких конструктивных компромиссов на переговорах.
He called upon all parties to the negotiations to do the same. Оратор призывает все стороны, участвующие в переговорах, поступать аналогичным образом.
Therefore, the peoples of the Territories concerned had to be directly involved in any negotiations. В этой связи народы соответствующих территорий должны принимать непосредственное участие в любых переговорах.
It would not be appropriate to imply that third States were entitled to participate in the negotiations. Предположение о том, что третьи государства имеют право участвовать в переговорах, было бы неуместным.
The advantage of this regional approach is that it is based on direct negotiations between the States of the region. Преимущество такого регионального подхода состоит в том, что он основан на проведении прямых переговорах между государствами региона.
It is regrettable that Africa does not play a greater role in major international negotiations. Достойно сожаления то, что Африка не играет более важной роли в крупных международных переговорах.
We would like to witness similar progress in negotiations concerning a convention on supplementary funding in the near future. Нам хотелось бы увидеть в ближайшее время аналогичный прогресс на переговорах, касающихся конвенции о дополнительном финансировании.
Secondly, my delegation welcomes the continued efforts by the Member States in negotiations to agree on a protocol on strengthening the safeguard regime. Во-вторых, моя делегация приветствует продолжающиеся усилия государств-членов в переговорах по согласованию протокола об укреплении режима гарантий.
Like other countries, Mexico submitted a proposal that could help to move the negotiations forward. Как и другие страны, Мексика представила предложение, которое могло бы содействовать обеспечению прогресса на переговорах.