Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
UNDP also provides support to engage in international climate change negotiations. Кроме того, ПРООН помогает обеспечивать участие в международных переговорах по проблеме изменения климата.
The FMCT negotiations will deal with several issues which are either politically or technically very complex. На переговорах по ДЗПРМ будут рассматриваться несколько проблем, которые носят весьма сложный характер будь то в политическом или в техническом отношении.
Agriculture is central to negotiations and is particularly relevant to development and poverty reduction. Центральное место на переговорах занимают вопросы сельского хозяйства, которые особенно актуальны для обеспечения развития и сокращения масштабов нищеты.
The landlord expressed its wish to have one contracting party in the building management negotiations. Владелец упомянутого здания высказал пожелание о том, чтобы в переговорах, касающихся эксплуатации этих помещений, он имел дело лишь с одной договаривающейся стороной.
We feel that multilateralism is the fundamental principle that should guide negotiations in disarmament and non-proliferation. Мы считаем, что многосторонний подход является тем основополагающим принципом, которым мы должны руководствоваться в переговорах по разоружению и нераспространению.
Only WTO members could make decisions about trade negotiations conducted within WTO. Только члены ВТО могут принимать решения о торговых переговорах, проводимых в рамках ВТО.
Their capacity to participate effectively in trade negotiations and safeguard their interests must be strengthened. Необходимо укрепить их потенциал в том, что касается их эффективного участия в торговых переговорах и защиты своих интересов.
Upon request, OHCHR also mediated or facilitated discussions or negotiations among stakeholders to resolve disputes. По соответствующей просьбе УВКПЧ также выступало в качестве посредника или координатора в дискуссиях или переговорах по урегулированию споров между заинтересованными сторонами.
(b) Progress in mitigation negotiations is urgently needed. Ь) крайне необходимо добиться прогресса на переговорах по вопросам смягчения последствий.
Provided all the technical cartography support for the Anglo-Irish delimitation negotiations 1987-1988 and 1991-1992. Отвечал за все технико-картографическое обеспечение на англо-ирландских переговорах по делимитации в 1987 - 1988 и 1991 - 1992 годах.
Progress on the cotton issue is linked to progress in agricultural negotiations. Прогресс в вопросе о хлопке находится в увязке с прогрессом на переговорах по сельскому хозяйству.
Bangladesh strongly reaffirms its support for multilateralism in the negotiations relevant to disarmament and nuclear non-proliferation. В ходе данной сессии Первого комитета Бангладеш решительно подтверждает свою поддержку многостороннего подхода на переговорах в области разоружения и ядерного нераспространения.
He agreed that developing countries had been sidelined in international negotiations. Он согласен с тем, что развивающиеся страны имеют ограниченные возможности в международных переговорах.
The procurement regulations should identify other safeguards, such as providing equal opportunity to participate in negotiations to all invited to competitive negotiations. В подзаконных актах о закупках следует определить другие гарантии, например, обеспечение равной возможности участия в переговорах для всех приглашенных к участию в конкурентных переговорах.
Technical assistance, through the provision of information and through seminars, should assist developing countries in their effective participation in trade negotiations and environment negotiations. Техническая помощь, оказываемая путем предоставления информации и проведения семинаров, должна помогать развивающимся странам эффективно участвовать в торговых переговорах, а также в переговорах по вопросам охраны окружающей среды.
Nepal made contributions to those resolutions by actively participating in the negotiations. Непал внес свой вклад в разработку этих резолюций посредством активного участия в переговорах, посвященных их обсуждению.
As Facilitator in the negotiations, Tanzania pays tribute to the parties to the negotiations for their spirit of give and take, which enabled the negotiations to succeed. Как посредник в переговорах, Танзания отдает должное сторонам переговоров за их дух взаимных уступок, который позволил переговорам добиться успеха.
After 38 years of failed negotiations, we, like you, are convinced that it is imperative to prepare the ground for meaningful negotiations. Спустя 38 лет неудач на переговорах мы, как и Вы, убеждены в необходимости создать основы для конструктивных переговоров.
On trade negotiations and commercial diplomacy, UNCTAD continued to assist LDCs to improve their participation in trade negotiations. По линии программы торговых переговоров и торговой дипломатии ЮНКТАД продолжала оказывать содействие НРС в улучшении их участия в торговых переговорах.
A broad mandate will not prejudice anyone's position in the negotiations and will permit those negotiations to begin at once. Широкий мандат не будет ущемлять ничьей позиции на переговорах и позволит соответствующим делегациям сразу же приступить к делу.
Women's capacities as participants and leaders in peace negotiations need to be further enhanced, including through training and participation in Track II negotiations. Необходимо обеспечить дальнейшее усиление потенциала женщин как участников и руководителей мирных переговоров, в том числе путем их обучения и привлечения к участию в переговорах на втором направлении.
In this context, achieving a breakthrough in the agricultural negotiations under the Doha Round of trade negotiations is crucial. В данном контексте решающее значение имеет достижение прорыва на переговорах по сельскому хозяйству, проходящих в рамках Дохинского раунда торговых переговоров.
First, direct bilateral negotiations: we see a renewed readiness to engage in bilateral negotiations. Во-первых, речь идет о прямых двусторонних переговорах: мы видим, возобновленную готовность включиться в двусторонние переговоры.
The tripartite arrangement has also committed to more coordination and harmonization on EPA negotiations and multilateral negotiations including the WTO Doha Development Round Negotiations. В рамках этой Трехсторонней инициативы предусмотрена также приверженность более значительной координации и согласованию усилий на переговорах по СЭП и многосторонних переговорах, включая переговоры Дохинского раунда развития по линии ВТО.
Third, we have constructively participated in the Almaty negotiations, and we will pursue seriously and positively the upcoming follow-up for these negotiations. В-третьих, мы конструктивно участвовали в алма-атинских переговорах, и мы будем и далее серьезно и позитивно проводить последующую деятельность в целях этих переговоров.