Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
He worked out the initial draft of the MoU between the UNECE and OSCE and actively participated in its negotiations. Он разработал первоначальный проект Меморандума о взаимопонимании между ЕЭК ООН и ОБСЕ и активно участвовал в переговорах по нему.
Consistent with the principles stated in its APF, Ontario has participated in self-government negotiations led by the Government of Canada. В соответствии с принципами, закрепленными в ПКН, провинция Онтарио участвовала в переговорах по вопросам самоуправления, проводившихся под эгидой правительства Канады.
Tanzania had participated vigorously in bilateral and multilateral negotiations for better terms in international trade. Танзания активно участвует в двусторонних и многосторонних переговорах по вопросам улучшения условий международной тор-говли.
It shall be one of the top priorities of the Conference on Disarmament (CD) negotiations. Он должен быть одним из важнейших приоритетов в переговорах на Конференции по разоружению.
A similar letter of understanding is proposed in negotiations between the Yukon Teachers Association and the Yukon government. В переговорах, проводимых между ассоциацией учителей Юкона и правительством Юкона предлагается принять аналогичный протокол о взаимопонимании.
Non-strategic nuclear weapons have been neglected in arms control and disarmament negotiations. Нестратегические ядерные вооружения на переговорах по контролю над вооружениями и разоружению не рассматривались.
Lesotho is an active participant in ongoing negotiations in SADC and the AU on other relevant instruments for combating terrorism. Лесото активно участвует в текущих переговорах в рамках САДК и Африканского союза в отношении других соответствующих документов, предназначенных для борьбы с терроризмом.
Some developing countries that have recently acceded to the WTO have consented to enter into negotiations to adhere to the GPA. Некоторые развивающиеся страны, недавно вступившие в ВТО, согласились участвовать в переговорах с целью присоединения к СГЗ.
Recently, in Cancún, our trade negotiations suffered a setback. Недавно в Канкуне в наших торговых переговорах обозначился откат.
In response, the role of WHO in intergovernmental negotiations and selected foreign policy instruments has evolved. Соответственно изменяется и роль ВОЗ на межправительственных переговорах и в отдельных инструментах внешней политики.
Similarly, the member States adopted a common African position for negotiations towards the post-2012 global agreement on climate change. Кроме того, государства-члены выработали общую позицию африканских стран на переговорах по достижению после 2012 года глобального соглашения об изменении климата.
The lack of progress in the negotiations of the WTO Doha Round is particularly troubling. Особую тревогу вызывает отсутствие прогресса на переговорах в рамках Дохинского раунда ВТО.
I wish also to express my appreciation to all representatives who participated actively in the negotiations for their understanding. Я хотел бы также поблагодарить всех представителей, которые активно участвовали в переговорах, за их понимание.
Our thanks also go to all the delegations participating in those negotiations. Мы хотели бы также выразить благодарность всем делегациям, принявшим участие в этих переговорах.
Voluntary negotiations and mandatory compliance: Parties should feel comfortable with the measures agreed at each stage of the process. Добровольный характер участия в переговорах и обязательный характер исполнения принимаемых на них решений: стороны должны приходить к единому мнению в связи с принимаемыми в каждый конкретный момент мерами.
This also increased risk of litigation in the absence of progress in trade negotiations. В связи с этим возрастает также опасность возникновения споров в условиях отсутствия прогресса на торговых переговорах.
Yet internally displaced persons and refugees and their concerns are often excluded from negotiations. Однако вопросы, касающиеся лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев и их проблем, часто не обсуждаются на переговорах.
Witnesses suggested that the bodies may also be used as bargaining chips in prisoner exchange negotiations. Свидетели предполагают, что данные тела могут использоваться также в качестве «разменной монеты» при переговорах по обмену пленными.
All indications are that they will keep the momentum of the negotiations. Все указывает на то, что они будут поддерживать импульс, достигнутый на переговорах.
Agencies at other locations indicated a willingness to participate in joint negotiations, provided that such agreements could lead to measurable advantages. Учреждения, расположенные в других точках, заявили о своей готовности участвовать в совместных переговорах при том условии, что такие соглашения дадут ощутимые преимущества.
The direct involvement in the negotiations of regional partners is vitally important. Прямое участие в переговорах региональных партнеров имеет огромное значение.
The same can be said of current climate change negotiations. То же самое можно сказать о проводимых в настоящее время переговорах об изменении климата.
I should also like to thank the delegations that took part in the negotiations in a spirit of responsibility and flexibility. Я хотел бы также поблагодарить делегации, принимавшие участие в переговорах, за проявленную ответственность и гибкость.
Measures to protect food security for developing countries are among the major outstanding issues in agriculture negotiations. Среди основных нерешенных вопросов на переговорах по сельскому хозяйству особое место занимают меры по обеспечению продовольственной безопасности развивающихся стран.
These negotiations will present a number of technical challenges, but the United States is committed to their success. В ходе таких переговоров надо будет преодолеть ряд технических трудностей, однако Соединенные Штаты твердо намерены добиваться успеха на этих переговорах.