Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
Denmark reported that it had a practice of including NGO members in its delegations for international environmental negotiations. Дания сообщила, что она использует практику включения членов НПО в свои делегации на международных переговорах по природоохранным вопросам.
Information was needed on the efforts to ensure that rural women participated in trade negotiations. Необходимо также получить сведения об усилиях по обеспечению участия сельских женщин в торговых переговорах.
The international community must provide all possible assistance to the Burundi Peace Process in Arusha and to the new negotiations facilitator. Международному сообществу надлежит оказать всестороннюю помощь Арушскому мирному процессу и новому посреднику на переговорах.
Experts voiced concern about the inequalities of bargaining power in BIT negotiations between developed and developing countries. Эксперты высказали обеспокоенность в связи с неравным влиянием развитых и развивающихся стран на переговорах по ДИД.
Several delegates called on UNCTAD to develop a model BIT to assist developing countries in their negotiations. Несколько делегатов предложили ЮНКТАД разработать типовой ДИД для оказания помощи развивающимся странам в их переговорах.
Active participation in multilateral trade negotiations was one of the main objectives of the Russian Federation. Активное участие в многосторонних торговых переговорах является одной из основных целей Российской Федерации.
At the current critical stage in the negotiations, his country would participate constructively with a view to achieving a comprehensive and balanced outcome. На данном этапе переговорного процесса, имеющем ключевое значение, его страна будет участвовать в переговорах на конструктивной основе в целях достижения всеобъемлющих и сбалансированных результатов.
On the multilateral front, Colombia had participated actively in the Doha negotiations. В рамках развития многосторонних отношений Колумбия активно участвует в переговорах в Дохе.
When envoys are actively involved in negotiations, increased support demands are made of the Department's regional divisions and the Executive Office. Когда посланники активно участвуют в переговорах, возрастает спрос на поддержку со стороны региональных отделов Департамента и его административной канцелярии.
Negotiating skills for participating in climate change negotiations Навыки ведения переговоров для участия в переговорах по вопросам изменения климата
In that regard, the European Union would back any efforts aimed at ensuring smooth negotiations between the key parties concerned. В этой связи Европейский союз поддержит любые усилия, направленные на обеспечение успеха в переговорах между основными заинтересованными сторонами.
Improved decision-making, including assistance for participation in international negotiations; к) совершенствование процесса принятия решений, включая оказание помощи в целях обеспечения участия в международных переговорах;
Strong interest in the FMCT negotiations was demonstrated by the participants. Участники продемонстрировали активную заинтересованность в переговорах по ДЗПРМ.
My country takes its NPT responsibilities very seriously and will always be called upon to play a significant role in arms control negotiations. Моя страна очень серьезно воспринимает свои обязательства по ДНЯО, и она всегда будет призвана играть важную роль в переговорах по контролю над вооружениями.
Active participation in negotiations and, in particular, making commitments on future trade policy decisions, requires extensive professional and analytical skills. Активное участие в переговорах и, в частности, взятие на себя обязательств в отношении будущей торговой политики требует обширного профессионального и аналитического потенциала.
Multilateral trade negotiations are moving towards increasingly complex issues where specialized know-how is required to understand and put in place what has been negotiated. На многосторонних торговых переговорах рассматриваются все более сложные вопросы, для понимания которых и выполнения согласованных решений требуются специальные знания.
Moreover, despite considerable advances, more support of women's participation and leadership in peace negotiations and post-conflict peacebuilding is needed. Кроме того, несмотря на значительные достижения, необходимо оказывать бόльшую поддержку участию женщин и их руководящей роли в мирных переговорах и в постконфликтном миростроительстве.
We thus look forward to participating in the negotiations and consideration of this text at a resumed session. И мы надеемся принять участие в переговорах и в рассмотрении этого документа на возобновленной сессии.
Currently, Kenya is involved in peace negotiations in southern Sudan, Somalia, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. В настоящее время Кения принимает участие в мирных переговорах на юге Судана, в Сомали, Бурунди и Демократической Республике Конго.
Unfortunately, many developing countries and countries with economies in transition have limited experience in such negotiations. К сожалению, многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой имеют ограниченный опыт участия в таких переговорах.
From the outset, women had organized and gained observer status at the peace negotiations. С самого начала женщины объединились и получили статус наблюдателя на мирных переговорах.
Cooperation efforts, including ODA, technical assistance and commitments in multilateral trade negotiations, had to be better tailored to their specific conditions. Конкретные обстоятельства, с которыми сталкиваются эти страны, необходимо более полно учитывать в деятельности в области сотрудничества, включая ОПР, техническую помощь и обязательства на многосторонних торговых переговорах.
Lastly, he expressed appreciation to all delegations that had participated in negotiations and to the youth delegates. Наконец, он выражает благодарность всем делегациям, которые приняли участие в переговорах, и делегатам от молодежи.
Sensitization tours of tourism representatives to Geneva to participate in GATS and tourism services negotiations. Ознакомительные поездки представителей туристической отрасли в Женеву для участия в переговорах по ГАТС и туристическому обслуживанию.
This also provides opportunities for improved bargaining power in multilateral trade negotiations and for learning to compete in a more challenging global market. Это также обеспечивает возможности для укрепления позиций на многосторонних торговых переговорах и освоения методов конкурентной борьбы на более сложном глобальном рынке.