Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
This also impedes the progress of negotiations and undermines peace and stability in the region. Блокада также препятствует прогрессу в переговорах и подрывает мир и стабильность в регионе.
We commend the Quartet for the assistance it has given the parties in their bilateral negotiations. Мы отдаем должное «четверке» за помощь, которую она оказывает сторонам в их двусторонних переговорах.
He also participated in the negotiations of the Law of the Sea Convention. Он также принимал участие в переговорах относительно Конвенции по морскому праву.
It is grateful for the interest of all delegations that participated actively in the negotiations. Она признательна за интерес, проявленный всеми делегациями, которые активно участвовали в переговорах.
Argentina has played an active part in these negotiations and is currently considering ratification of the WTO General Council decision. Аргентина играла активную роль в этих переговорах и в настоящее время рассматривает вопрос о ратификации данного решения Генерального совета ВТО.
The full and effective participation of indigenous peoples in the forthcoming negotiations for the next Kyoto Protocol commitment period should be ensured. Следует обеспечить всестороннее и эффективное участие представителей коренных народов в предстоящих переговорах на очередной период принятия обязательств по Киотскому протоколу.
Indigenous peoples have the right to participate equally in negotiations through their representative institutions in order to share benefits. Коренные народы имеют право на равных основаниях участвовать в переговорах через посредство своих репрезентативных институтов с целью распределения выгод.
Finland gives substantial voluntary support to the UNFCCC to support developing country participation in the negotiations. Финляндия на добровольной основе оказывает РКООНИК существенную помощь, содействуя участию в переговорах развивающихся стран.
The Working Group is expected to take this information into account in the further negotiations of new or revised protocols. Ожидается, что Рабочая группа учтет эту информацию при дальнейших переговорах по новым или пересмотренным протоколам.
A practice of including NGO members in delegations representing the State in international environmental negotiations exists. Существует практика включения членов НПО в делегации, представляющие государство на международных переговорах по вопросам окружающей среды.
We need to ensure their full participation in the negotiations and in the implementation of the new agreement. Нам необходимо обеспечить их полное участие в переговорах и в осуществлении нового соглашения.
He hoped that the international community would apply pressure to the rebel movements so that they would participate in peace negotiations. Он надеется в заключение, что международное сообщество сумеет оказать давление на повстанческие движения и заставить их принять участие в мирных переговорах.
Obviously, those brokering the negotiations would have to maintain a balanced approach, avoiding the imposition of preconditions on either side. Представляется очевидным, что посредникам на переговорах необходимо придерживаться сбалансированного подхода, избегая навязывания предварительных условий любой из сторон.
He urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. Оратор настоятельно призывает Комитет содействовать прогрессу на переговорах в целях решения вопроса о Западной Сахаре на основе этого предложения.
Africa's voice in international trade negotiations can be strengthened through regional cooperation. Голос Африки на международных торговых переговорах может зазвучать громче благодаря региональному сотрудничеству.
That creates difficulties for delegations in participating effectively in the negotiations and, again, risks leading to poor-quality decisions. Такие моменты создают делегациям трудности в эффективном участии в переговорах и вновь могут приводить к принятию решений низкого качества.
Many representatives who could contribute to an interactive and fruitful debate in the plenary sessions are tied up in negotiations. Многие представители, которые могли бы принять участие в интерактивном и полезном обсуждении на пленарных заседаниях, увязают в переговорах.
With vim, vigour, vitality and political will, it must concentrate on intergovernmental negotiations. Действуя настойчиво и энергично, проявляя политическую волю, она должна сосредоточиться на межправительственных переговорах.
We believe that important work was done in the intergovernmental negotiations during the previous session. Мы считаем, что в ходе предыдущей сессии на межправительственных переговорах была проделана важная работа.
My delegation appreciates the activism of Member States in the intergovernmental negotiations throughout the sixty-third session. Моя делегация высоко ценит активность государств-членов в межправительственных переговорах, проходивших в ходе шестьдесят третьей сессии.
The chair of the negotiations, Ambassador Tanin, stressed the need for flexibility from all parties. Председательствующий на переговорах посол Танин подчеркивал необходимость гибкости со стороны всех участников.
We have noted and welcomed progress in the negotiations among nuclear Powers. Мы отметили и приветствовали прогресс на переговорах между ядерными державами.
To conclude, my country believes that a consensus-based result would benefit all the parties involved in the negotiations. В заключение наша страна хотела бы отметить, что достигнутый на основе консенсуса результат принесет пользу всем сторонам, участвующим в переговорах.
A rushed process can lead to flawed negotiations and subsequently to a problematic and less desirable treaty. Поспешный процесс может привести к трудностям на переговорах, а впоследствии и к заключению проблематичного и не во всем удачного договора.
Over the past three decades we have seen no progress on nuclear disarmament and non-proliferation negotiations. За прошедшие три десятилетия мы не заметили никакого прогресса на переговорах по ядерному разоружению и нераспространению.