Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
Our Republic will actively participate in preliminary negotiations for the preparation of a conference on the prolongation of this Treaty. Наша республика активно будет участвовать в подготовительных переговорах к Конференции по продлению действия этого Договора.
There are therefore certain considerations to which my delegation will have regard in the forthcoming negotiations. В этой связи есть ряд соображений, которые моя делегация будет учитывать в предстоящих переговорах.
We intend to play an active and constructive part in the negotiations. Мы намерены играть активную и конструктивную роль в этих переговорах.
This conviction had previously been demonstrated by our participation in the Madrid peace process and in multilateral negotiations. Это убеждение проявилось ранее в форме нашего участия в Мадридском мирном процессе и в многосторонних переговорах.
We urgently appeal to those political leaders who suspended the participation of their delegations in the multiparty talks to return to those negotiations. Мы настоятельно призываем тех политических руководителей, которые приостановили участие своих делегаций в многосторонних переговорах, вновь вернуться за стол переговоров.
Kuwait took part in the multilateral negotiations called for by the Madrid Peace Conference on the Middle East. Кувейт принимал участие в многосторонних переговорах, созванных Мадридской мирной конференцией по Ближнему Востоку.
Participation of all countries in the region, and particularly of Syria and Lebanon, in the multilateral negotiations is essential for effective regional cooperation. Важное значение для эффективного регионального сотрудничества имеет участие всех стран региона и особенно Сирии и Ливана в многосторонних переговорах.
Difficulties in the negotiations between the parties must be overcome so as not to endanger the agreed timetable. Разногласия в переговорах между сторонами должны быть преодолены, с тем чтобы не ставить под угрозу согласованный план.
I cannot fail to mention the negotiations with the Dublin Group of countries. Я не могу не упомянуть о переговорах с Дублинской группой стран.
Japan will continue to play a constructive role in the multilateral negotiations that are part of the peace process. Япония будет и впредь играть конструктивную роль в тех многосторонних переговорах, которые являются частью этого мирного процесса.
This first decisive step should be strengthened and should be accompanied by a good measure of progress in the other bilateral negotiations. Необходимо укрепить этот первый и решающий шаг, и он должен сопровождаться значительным прогрессом в других двусторонних переговорах.
The security of the aforementioned is subject to further negotiations. Вопросы безопасности этого полуострова должны обсуждаться на дальнейших переговорах.
The Advisory Committee was also informed about negotiations prior to the re-signing of the contract and use of the bidding process. Консультативный комитет был также информирован о переговорах, предшествующих возобновлению контракта, и использовании процедуры проведения конкурентных торгов.
My country feels privileged that it was called upon to preside over the negotiations. Моей стране была оказана особая честь, когда ей было поручено председательствовать на переговорах.
I am not talking about negotiations; I am speaking of a structured discussion. Я не говорю о переговорах; я говорю о структурированной дискуссии.
The Union is deeply concerned that the current lack of progress in negotiations should not undermine the prospects for peace. Союз глубоко обеспокоен тем, что нынешнее отсутствие прогресса в переговорах может подорвать перспективы мира.
Tunisia participated in the multilateral negotiations, as it has done since the outset. Тунис с самого начала принимает участие в многосторонних переговорах.
China actively participated in the Treaty negotiations and displayed maximum flexibility, thereby contributing significantly to the final conclusion of the Treaty. Китай принимал активное участие в переговорах по Договору и проявил максимум гибкости, внеся тем самым значительный вклад в окончательное заключение Договора.
We wish to acknowledge the constructive compromises made by all parties in the negotiations in an attempt to reach consensus. Мы хотим отдать должное конструктивным компромиссам, на которые пошли все стороны в переговорах в попытке достичь консенсуса.
Considerable progress has been achieved in the negotiations during 1995. Был достигнут значительный прогресс на переговорах в 1995 году.
They have the right to participate on an equal footing in those multilateral negotiations which have a direct bearing on their national security. Они имеют право участвовать на равноправной основе в тех многосторонних переговорах по разоружению, которые непосредственно затрагивают их национальную безопасность.
In other words, the five declared nuclear-weapon States are obviously not all ready to respond now to the challenge of multilateral negotiations. Другими словами, на предложение о многосторонних переговорах сегодня, по-видимому, готовы откликнуться не все пять объявленных ядерных государств.
Achievement of solutions and a final package is the role for the continuing negotiations. Нахождением вариантов и окончательного пакета решений надлежит заняться на текущих переговорах.
New Zealand's overriding concern in these negotiations is to have all nuclear explosions stopped and banned as soon as possible. Главнейшей целью Новой Зеландии на этих переговорах является обеспечение прекращения и запрещения всех ядерных взрывов в ближайшее возможное время.
The early and successful conclusion of a CTBT is the most important priority for the negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva this year. Скорейшее и успешное заключение ДВЗИ является наиважнейшим приоритетом на переговорах, ведущихся на женевской конференции по разоружению в этом году.