Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
I have promised to keep the Secretary-General of NATO informed of progress achieved in these negotiations. Я обещал постоянно информировать Генерального секретаря НАТО о прогрессе, достигнутом на этих переговорах.
However, while the negotiations in Lusaka have progressed, the military situation in Angola has remained of great concern. Вместе с тем, хотя на переговорах в Лусаке был достигнут прогресс, военная обстановка в Анголе продолжает вызывать глубокое беспокойство.
The Security Council's requirement for substantive progress in the political negotiations has, at the date of the present report, not yet been met. К моменту составления настоящего доклада требование Совета Безопасности относительно существенного прогресса на политических переговорах еще не выполнено.
Progress made thus far in the negotiations suggests that a compromise could be reached on the transitional institutions. Достигнутый к настоящему моменту прогресс на переговорах дает основание предполагать, что по вопросу о переходных институтах можно достичь компромисса.
Following my Special Representative's presentation, Mr. Savimbi pledged to provide the necessary support to facilitate further progress in the negotiations. После сообщения, сделанного моим Специальным представителем, г-н Савимби пообещал оказать необходимую поддержку в целях содействия дальнейшему прогрессу на переговорах.
Finland also participates in the multilateral negotiations aimed at establishing an export control arrangement for conventional arms. Кроме того, Финляндия участвует в многосторонних переговорах, направленных на создание механизма контроля за экспортом обычного оружия.
Along these lines, Croatia participated in the Contact Group negotiations in Geneva and New York. Руководствуясь этим, Хорватия принимала участие в переговорах Контактной группы в Женеве и в Нью-Йорке.
The timetable I proposed in February 1995 partly intended to ensure that electoral considerations would not affect the negotiations. График, предложенный мною в феврале 1995 года, отчасти преследовал цель обеспечить, чтобы соображения, связанные с выборами, не сказывались на переговорах.
The United Nations participates actively in the multilateral negotiations as a full extraregional participant. Активное участие в этих многосторонних переговорах в качестве полноправного внерегионального участника принимает Организация Объединенных Наций.
They participate in negotiations and consultations between the various social actors and aim to promote commonality in purpose and project target. Они участвуют в переговорах и консультациях между различными социальными участниками, а также стремятся содействовать общности целей и задач по проекту.
All of the major natural rubber exporting and importing countries took part in the negotiations. В переговорах приняли участие все крупные страны-экспортеры и страны-импортеры каучука.
UNDP serves as a neutral chair for the negotiations. ПРООН выступает в качестве нейтрального председателя на этих переговорах.
The United Nations played a prominent role in these negotiations with the full support of three observer States. Организация Объединенных Наций сыграла выдающуюся роль в этих переговорах при полной поддержке трех государств-наблюдателей.
The efforts of these and other countries acting as observers in the inter-Tajik negotiations tangibly supplemented the mediating activity of the United Nations. Усилия этих стран, а также других государств - наблюдателей на межтаджикских переговорах ощутимо дополнили посредническую деятельность Организации Объединенных Наций.
The nuclear Powers would clearly have special responsibilities in the negotiations, in which IAEA should participate. Ядерные державы будут, очевидно, нести особые обязанности на этих переговорах, в которых должно участвовать и МАГАТЭ.
The commitment of all States to participate seriously in the negotiations should lead to concrete results. Приверженность всех государств серьезному участию в переговорах должна привести к конкретным результатам.
All these issues dominated the negotiations that led to the NPT and its successive review Conferences. Все эти вопросы доминировали на переговорах, которые привели к подписанию Договора о нераспространении и проведению последующих конференций по рассмотрению его действия.
Undeniable successes have been achieved and there have been significant breakthroughs in negotiations and in the discussion of certain questions. Были достигнуты бесспорные успехи и осуществлен значительный прорыв на переговорах и в обсуждении некоторых вопросов.
This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation. Этот прогресс основан на прямых двусторонних переговорах между сторонами, которые стремятся к тому, чтобы на смену конфликту пришло сотрудничество.
We hope that progress will be made with the other parties to the bilateral negotiations as well. Мы надеемся, что прогресс будет достигнут также и с другими сторонами, участвующими в двусторонних переговорах.
One delegation proposed action to ensure the participation of women in peace negotiations and conflict resolution. Одна делегация предложила принять меры по обеспечению участия женщин в мирных переговорах и урегулировании конфликтов.
The joint observance of a moratorium will doubtless enable the Conference to make substantial progress this year in the negotiations it has just begun. Совместное соблюдение моратория, несомненно, позволит Конференции уже в нынешнем году достичь существенного прогресса на только что начатых ею переговорах.
Fourth, the proper solution of the verification problem is another complex and difficult task in the CTBT negotiations. В-четвертых, еще одна сложная и трудная задача на переговорах по ДВЗИ - это надлежащее решение проблемы проверки.
With determination and with a keen eye for the essential the negotiations can be brought rapidly to a successful conclusion. Проявив решительность и использовав трезвый подход к крайне важным вопросам, мы можем достичь стремительного успеха на наших переговорах.
Progress is also being made in the multilateral negotiations. Прогресс также наблюдается и на многосторонних переговорах.