Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
This requires both enhanced policy coherence at the national level and active participation in international discussions, consultations and negotiations. Это требует как проведения более согласованной политики на национальном уровне, так и активизации участия в международных дискуссиях, консультациях и переговорах.
The tariff reduction formula remains a key issue in the negotiations, and positions differ. Формула снижения тарифных ставок остается ключевым вопросом на переговорах, и позиции участников по-прежнему расходятся в этом вопросе.
Other key issues include the treatment of unbound tariffs, flexibilities for developing countries, participation in sectoral negotiations, trade preferences and NTBs. К другим ключевым вопросам относится режим несвязанных тарифных ставок, гибкие возможности для развивающихся стран, участие в секторальных переговорах, торговые преференции и НТБ.
Consumer and producer interests and the difficulties faced by poorer countries in dealing with NTBs have to be taken into account in multilateral negotiations. На многосторонних переговорах необходимо обеспечить учет интересов потребителей и производителей, а также трудности, с которыми сталкиваются более бедные страны в связи с НТБ.
More labour-intensive services sectors were of particular interest to developing countries, and they should be given priority in GATS negotiations. Более трудоемкие секторы услуг представляют особый интерес для развивающихся стран, и им следует уделить приоритетное внимание на переговорах в рамках ГАТС.
It had always firmly supported the CTBT and had actively participated in the relevant negotiations. Он всегда твердо поддерживал ДВЗЯИ и активно участвовал в соответствующих переговорах.
Armenia believes that Azerbaijan's wavering on these principles is a serious obstacle to progress in the negotiations. Армения считает, что изменчивость позиции Азербайджана относительно этих принципов является серьезным препятствием для достижения прогресса на их переговорах.
Armenia's behaviour at the negotiations proves our concerns. Поведение Армении на переговорах подтверждает законность нашей озабоченности.
Another point in the above-mentioned letter - "intensive negotiations between the parties to the conflict" - should be dismissed. Еще одно утверждение в вышеупомянутом письме об «интенсивных переговорах между сторонами в конфликте» должно быть отвергнуто.
It often happens that ministers themselves insist on being involved in negotiations and decisions, which can significantly delay implementation of projects. Часто бывает так, что сами министры настаивают на своем участии в переговорах и в принятии решений, что может значительно задержать осуществление проектов.
He agreed with the representative of France that the Commission should stand by its original view on the question of consecutive negotiations. Он согласен с представителем Франции, что Комиссии следует придерживаться своего первоначального мнения по вопросу о поочередных переговорах.
If we remain on the path of negotiations it is because we cherish peace, and peace remains our main objective. Мы продолжаем участвовать в переговорах, поскольку нам дорог мир, который является нашей главной целью.
During his tenure as Legal Adviser, he was involved in the negotiations of several bilateral and multilateral treaties. Пребывая на посту юрисконсульта, участвовал в переговорах о заключении ряда двусторонних и многосторонних договоров.
Technical assistance and clear definition of negotiating objectives reflecting development concerns would contribute to a balanced outcome of negotiations. Оказание технической помощи и четкое определение целей на переговорах с отражением задач развития способствовали бы сбалансированному итогу переговоров.
India will continue to actively participate in and support the negotiations for a new United Nations Convention for Persons with Disabilities. Индия будет продолжать активно участвовать в переговорах по вопросу о новой конвенции Организации Объединенных Наций в интересах инвалидов и поддерживать их проведение.
It is important indeed that these last months of negotiations before the end of the year show some concrete achievements. В последние месяцы, оставшиеся до конца года, действительно необходимо, чтобы на переговорах были достигнуты конкретные результаты.
While we wait for progress in the negotiations, we cannot neglect the grave situation on the ground. Ожидая прогресса на этих переговорах, мы не можем игнорировать серьезную ситуацию на местах.
The secretariat cannot be involved in political negotiations and cannot handle requests that are outside its functions and responsibilities. Секретариат не имеет права участвовать в политических переговорах и выполнять просьбы, выходящие за пределы его функций и обязанностей.
First of all, negotiations will inevitably have to deal with the issue of the conceptual framework of an FMCT - namely, its scope. Прежде всего на переговорах неизбежно придется заняться проблемой концептуального каркаса ДЗПРМ, а именно его сферой охвата.
Brazil has taken part in both negotiations, putting forth constructive positions in defence of indigenous peoples. Бразилия принимала участие в тех и других переговорах, выдвигая конструктивные предложения по защите коренных народов.
Women's full participation in peace negotiations an post-conflict recovery efforts is an important precondition for the elimination of violence against women. Важной предпосылкой преодоления насилия в отношении женщин является полноправное участие самих женщин в мирных переговорах и постконфликтном восстановлении.
Figures on women's participation in peace negotiations in recent years, however, show that we must significantly increase our efforts. Однако цифры в отношении участия женщин в мирных переговорах за последние годы говорят о том, что мы должны значительно активизировать свои усилия.
They also established a continent-wide network of women involved in peace negotiations. Они также учредили общеконтинентальную сеть женщин, принимающих участие в мирных переговорах.
Women's perspectives are still neglected in peace negotiations. Все еще имеет место игнорирование женской проблематики в мирных переговорах.
The MINUGUA good offices mandate was an outgrowth of the United Nations role in moderating the peace negotiations. Мандат МИНУГУА в области предоставления добрых услуг являлся продолжением посреднической роли Организации Объединенных Наций на мирных переговорах.