Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
The threat to international peace and security posed by the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations is glaring. Вследствие продолжающегося застоя на многосторонних переговорах по разоружению возникает серьезная угроза для международного мира и безопасности.
These ongoing impasses in the major non-proliferation and disarmament negotiations will unquestionably continue to undermine international peace and security. Продолжающийся застой на основных переговорах по нераспространению и разоружению, несомненно, подрывает международный мир и безопасность.
On this occasion I would like to reiterate the continuing readiness of my country to engage in disarmament negotiations. В этой связи я хотел бы подтвердить неизменную готовность моей страны участвовать в переговорах по разоружению.
Our record in the field of nuclear disarmament is well known in the negotiations. Наша летопись в сфере ядерного разоружения хорошо известна на переговорах.
Another project supported by Switzerland aims at increasing women's participation in the peace negotiations. Другой проект, поддержанный Швейцарией, направлен на активизацию участия женщин в мирных переговорах.
Achieving success in these intergovernmental negotiations will require strong commitment on the part of all Member States. Для достижения успеха на этих межправительственных переговорах необходима твердая приверженность со стороны всех государств-членов.
We will engage constructively in those negotiations, with the aim of securing a model of reform that will garner the widest possible support. Мы намерены принять конструктивное участие в этих переговорах с целью разработки модели реформы, которая должна получить максимально широкую поддержку.
We are willing to participate in consultations and negotiations in a flexible way, based on our principled positions. Мы готовы к участию в консультациях и переговорах в духе компромисса исходя из наших принципиальных позиций.
Giving operational meaning to the "equity principle" is a key challenge in ongoing climate change negotiations. Перевод "принципа справедливости" в практическую плоскость является одной из ключевых задач, стоящих на проводимых переговорах по вопросам изменения климата.
Since there had been no consensus on the German proposals, his delegation would show flexibility in the negotiations in 2009. Поскольку по германским предложениям нет консенсуса, его делегация склонна проявить гибкость на переговорах в 2009 году.
To achieve this goal, the international community will need clarity to build confidence and flexibility in negotiations. Ну а для достижения этой цели международному сообществу понадобится ясность в плане укрепления доверия и гибкость на переговорах.
Yet, the majority of States are excluded from taking part in these negotiations. Между тем большинство государств отстранены от участия в этих переговорах.
Of course, the group could not prejudge any outcome in the Conference negotiations. Разумеется, группа не могла бы предрешать всякий исход на конференционных переговорах.
Human rights experts should also be present to participate in peace negotiations. Эксперты по правам человека должны также принимать участие в мирных переговорах.
The Secretariat gave an update on the progress and negotiations with partners towards improvement of travel-related and financial matters. Секретариат сообщил о достигнутом прогрессе и ведущихся с партнерами переговорах с целью улучшения положения в области поездок и финансирования.
We have to maintain openness, defend the multilateral rules-based trading system and underscore the developmental objectives of the Doha trade negotiations. Нам следует сохранять открытость, отстаивать многостороннюю и основанную на правилах торговую систему и уделить первостепенное внимание целям в области развития на Дохинских торговых переговорах.
Title deleted: no progress on the WTO negotiations Публикация отменена: отсутствие прогресса на переговорах в рамках ВТО.
Such dialogue and negotiations should give priority, from the outset, to international humanitarian law and human rights. В таком диалоге и переговорах с самого начала первостепенное внимание следует уделить международному гуманитарному праву и правам человека.
The Government finalised discussions with the central social partners in labour market negotiations in summer 2004 concerning initiatives to improve integration. Летом 2004 года правительство завершило проведение дискуссий с основными социальными партнерами, участвующими в переговорах на рынке труда, по поводу инициатив улучшения интеграции.
She did own Brian Earl in negotiations by pretending to faint. Она сломала на переговорах Брайна Эрла, изобразив обморок.
I came here to assist you... in these negotiations. Я пришел помочь вам... в переговорах.
I'm very well aware of Sir Reginald's importance in these negotiations. Я очень хорошо осознаю важность сэра Реджинальда в этих переговорах.
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars. Мне даже понравился твой доклад о мирный переговорах с семейством Эстебан после ваших торфяных войн.
The Tribunal is vigorously engaged in discussions and negotiations with some States for the transfer of cases to national jurisdictions. Трибунал активно участвует в обсуждениях и переговорах с некоторыми государствами-членами относительно передачи дел на рассмотрение национальных судебных органов.
Negotiations were a necessary component of development, and thus support should be provided to developing countries, especially LDCs, in participating actively in trade negotiations. Переговоры являются неотъемлемым компонентом развития, и поэтому необходимо оказывать поддержку развивающимся странам, и особенно НРС, в деле активного участия в торговых переговорах.