Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
The paragraph referring to the operationalization of the Adaptation Fund accurately reflected the progress of negotiations. Пункт проекта резолюции, предусматривающий использование Адаптационного фонда, достоверно отображает прогресс на переговорах.
It is our considered view that such measures, constructive engagement and peaceful negotiations will eventually promote cooperation and good-neighbourliness between the United States and Cuba. Мы считаем, что подобные меры, конструктивное взаимодействие и мирная атмосфера на переговорах в конечном счете будут способствовать развитию сотрудничества и добрососедских отношений между Соединенными Штатами и Кубой.
My delegation pledges to participate effectively in the remaining negotiations and calls on other delegations to do the same. Наша делегация обещает принимать эффективное участие в этих переговорах на еще предстоящих этапах и призывает другие делегации поступить так же.
The crisis has underscored the need for the negotiations to be sensitive to such concerns. Кризис высветил необходимость рассмотрения таких озабоченностей на проходящих переговорах.
International cooperation needed to be strengthened, and the developed countries should display more flexibility in the Doha Round agricultural negotiations. Необходимо укреплять международное сотрудничество, и развитые страны должны проявить большую гибкость на переговорах Дохинского раунда по вопросам сельского хозяйства.
They also expect to be involved in international or national negotiations that affect them. Они также рассчитывают на участие в переговорах на международном или национальном уровнях, которые затрагивают их интересы.
Efforts at regional integration need to be intensified as a means of expanding trade opportunities and increasing the continent's leverage in world trade negotiations. Необходимо активизировать усилия в направлении региональной интеграции в качестве средства расширения торговых возможностей и укрепления позиций континента на мировых торговых переговорах.
Minority organizations and the international community could help by drawing up guidelines and examples of good practice to assist those involved in the negotiations. Организации меньшинств и международное сообщество могли бы оказать соответствующую помощь путем подготовки руководящих принципов и примеров надлежащей практики для оказания содействия тем, кто участвует в переговорах.
Political leaders representing a broad political, ethnic and religious spectrum have participated in these negotiations. В этих переговорах участвовали политические лидеры, представляющие широкий политический, этнический и религиозный спектр.
Bosnia and Herzegovina continues to make good progress in its negotiations with the EU on a Stabilization and Association Agreement (SAA). Босния и Герцеговина продолжает уверенно продвигаться вперед в своих переговорах с Европейским союзом о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
Even more urgent was the need for negotiations with Armenia in order to create the necessary conditions for the work of search groups. Еще острее стоит вопрос о переговорах с армянской стороной по поводу создания необходимых условий для работы поисковых групп.
One delegate noted that developing countries needed to identify their needs and priorities to enable their effective participation in WTO negotiations. Один делегат заявил, что развивающимся странам необходимо определить свои потребности и приоритеты, с тем чтобы принять эффективное участие в переговорах в ВТО.
African countries require additional technical capacity and expertise to participate effectively in discussions and/or negotiations of International Investment Agreements (IIAs) and to implement them accordingly. Для эффективного участия в обсуждениях и/или переговорах, касающихся международных инвестиционных соглашений (МИС), и их надлежащего осуществления африканским странам требуется дополнительный технический потенциал и экспертные знания.
Such a mechanism would assist effective participation by developing countries in WTO negotiations. Такой механизм поможет развивающимся странам эффективно участвовать в переговорах в рамках ВТО.
Such retreats constitute important elements in the national preparatory and consultative processes for informing and steering national participation in the Doha negotiations. Подобные выездные мероприятия служат важными элементами национальных подготовительных и консультативных процессов для информационной подпитки и определения основ участия стран в дохинских переговорах.
Such consensus should be adequately reflected in negotiations and instruments of the multilateral trade system. Такой консенсус должен находить надлежащее отражение на переговорах и в инструментах многосторонней торговой системы.
This would allow the meaningful participation of small developing countries in trade negotiations. Это обеспечит возможность для конструктивного участия малых развивающихся стран в торговых переговорах.
Developing economies believed that they could participate in trade negotiations with developed countries on an equal footing. Развивающиеся страны считают, что они могут участвовать в торговых переговорах с развитыми странами на равноправной основе.
Additionally, the deadlock in the Doha negotiations did not show any signs of being resolved. Кроме того, отсутствуют какие-либо признаки выхода из тупика на Дохинских переговорах.
In recent negotiations with First Nations, additional options are being considered that do not have a backup release. В начавшихся недавно переговорах с представителями исконных народностей изучаются дополнительные варианты, которые не предусматривают резервных механизмов отказа.
In Saskatchewan, women's voices and participation in self-government negotiations are increasing. В Саскачеване женщины все громче заявляют о себе и активнее участвуют в переговорах о самоуправлении.
This will be the greatest contribution in support of the peace process and to assisting the parties to advance their ongoing bilateral negotiations. Это стало бы самым ценным вкладом в поддержание мирного процесса и помогло бы сторонам продвинуться вперед в двусторонних переговорах.
Not only are several such measures required under international law and existing political commitments but they are also needed to ease negotiations. Несколько таких мер требуются не только согласно международному праву и существующим политическим обязательствам, но и для того, чтобы содействовать успеху на переговорах.
Current negotiations did not pay enough attention to those challenges. На нынешних переговорах не уделяется достаточно внимания этим вызовам.
Asymmetries of information and experience between an experienced TNC and a Government can place public sector staff at a disadvantage in negotiations with companies. Асимметрия между ТНК, обладающими более полной информацией и более значительным опытом, и правительствами может ставить служащих государственного сектора в невыгодное положение на переговорах с компаниями.