Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорах"

Примеры: Negotiations - Переговорах
It supported the idea of drawing up a code of conduct among States which would promote the establishment of an atmosphere of trust in negotiations. Целесообразно разработать кодекс поведения государств, способствующий установлению атмосферы доверия на переговорах.
His delegation attached great importance to participation in the continuing negotiations by all those who had been invited to participate in the Rome Conference. Его делегация придает большое значение участию в продолжающихся переговорах всех тех, кто был приглашен для участия в работе Римской конференции.
Large sectors of the Assembly are left out of those negotiations. Значительная часть Ассамблеи не участвует в таких переговорах.
UNCTAD had also provided technical and substantive support to the Alliance of Small Island States and to SIDS in their negotiations in WTO. ЮНКТАД оказывает также техническую и предметную поддержку Альянсу малых островных государств и МОРС на их переговорах в ВТО.
Enhancing coordination and joint negotiating positions on major issues of the multilateral trading negotiations, in particular the Doha Work Programme. Укрепить координацию и уточнить совместные позиции по основным вопросам, обсуждаемым на многосторонних торговых переговорах, в частности по программе работы, принятой в Дохе.
Assistance to developing countries to strengthen their negotiating capacities in multilateral and regional negotiations, particularly in the GATS requests and offers process. Оказание помощи развивающимся странам в укреплении их потенциала для участия в многосторонних и региональных переговорах, в частности в процессе обмена запросами и предложениями в рамках ГАТС.
The key issue in the Doha negotiations is that all developed countries should achieve reductions in trade-distorting support significantly larger than in the URAA. Ключевой вопрос на переговорах Дохи заключается в том, что всем развитым странам следует достичь снижения деформирующей торговлю поддержки в значительно больших масштабах, чем это предусмотрено в СУРСХ.
The problem is that the latter is not seriously taken into consideration in WTO trade negotiations. Проблема заключается в том, что последнее обстоятельство не принимается должным образом во внимание на торговых переговорах ВТО.
However, conflicts are increasing slightly in agricultural trade negotiations and increasingly involve developing countries. Однако на переговорах по сельскому хозяйству несколько усиливаются конфликты, все больше затрагивающие развивающиеся страны.
He fully supported the invitation and the need for developing countries to be proactive in the multilateral services negotiations. Он в полной мере поддерживает призыв к развивающимся странам активно участвовать в многосторонних переговорах по услугам и разделяет необходимость такого участия.
Finally, she requested UNCTAD to continue to assist developing countries in trade negotiations. Наконец, оратор призвала ЮНКТАД продолжать оказывать помощь развивающимся странам в торговых переговорах.
Detailed knowledge of regulations are also crucial to negotiations. Углубленное знание нормативных положений крайне важно и на переговорах.
Developing countries need to participate effectively in EGS trade negotiations, as well as to enhance policy coordination at the national level. Развивающимся странам следует активно участвовать в торговых переговорах по ЭТУ, а также улучшить координацию национальной политики.
Act as honest broker in negotiations. Выполнение функций честного посредника на переговорах.
This is compromising developing countries' opportunities to take informed positions in the services negotiations and benefit from enhanced trade in services. Это в свою очередь не позволяет им занять правильную позицию на переговорах по услугам и воспользоваться результатами расширения торговли услугами.
With respect to mode 4 on the movement of physical persons, negotiations should consider all aspects of protection of migrant workers. Что касается формы 4, перемещения физических лиц, то на переговорах должны учитываться все аспекты защиты трудящихся-мигрантов.
The issues being taken up in the negotiations were very important and should be discussed with the participation of representatives of parliaments and social partners. Вопросы, рассматриваемые на переговорах, исключительно важны и должны обсуждаться с участием представителей парламентов и социальных партнеров.
These negotiations typically involve the respective government ministries, with civil society being involved in some respects. Как правило, в этих переговорах участвуют соответствующие министерства и ведомства, а по каким-то аспектам и организации гражданского общества.
Maintaining a lasting peace after hostilities is possible only if women participate fully in all negotiations and in the resulting structures. Поддержание прочного мира после прекращения военных действий возможно только при условии активного участия женщин во всех переговорах и последующих структурах.
Section III examines some issues of importance to developing countries for increasing their participation in the ongoing negotiations under the General Agreement on Trade in Services. В разделе III рассматриваются некоторые вопросы, имеющие важное значение для развивающихся стран в плане расширения их участия в переговорах, ведущихся в рамках Генерального соглашения по торговле услугами.
As the report clearly highlights, efforts are needed to achieve greater representation in formal peace negotiations. Как четко освещается в докладе, необходимы усилия по достижению более высокого уровня их представленности на официальных мирных переговорах.
Moreover, the challenge of ensuring adequate participation by LDCs in multilateral trade negotiations was becoming increasingly daunting. Кроме того, все более сложной становится задача обеспечения надлежащего участия НРС в многосторонних торговых переговорах.
It was with that in mind that African countries were participating in the WTO negotiations while aiming at stronger regional integration. Учитывая это, африканские страны участвуют в переговорах ВТО, одновременно стремясь к укреплению региональной интеграции.
There was, for example, a need for targeted studies that would help developing countries participate fully in the multilateral trade negotiations. Так, очевидна необходимость в целенаправленных исследованиях, которые помогли бы развивающимся странам принимать полнокровное участие в многосторонних торговых переговорах.
Commodity price stabilization was a major international concern as early as the negotiations leading to the Havana Charter. Стабилизации сырьевых цен международное сообщество уделяло повышенное внимание еще на переговорах, по итогам которых был принят Гаванский устав.