Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
(a) Building on the strengths of the Millennium Development Goals, while addressing their shortcomings; а) закрепление преимуществ Целей развития тысячелетия при одновременном устранении их недостатков;
Reaching the Millennium Development Goals: socialization of scientific and technological research to meet the challenges of diversity and globality Достижение целей развития тысячелетия: социализация научно-технических исследований для решения задач многообразия и глобальности
While all of the Millennium Development Goals are consistent with our goals, none of them will be achievable unless poverty and hunger are eliminated. Все Цели развития тысячелетия согласуются с нашими целями, но ни одну из этих целей невозможно достичь без ликвидации нищеты и голода.
Gender and age inequalities in Millennium Development Goals achievements Гендерные и возрастные диспропорции в достижении Целей развития тысячелетия
Without adequate funding, the Ministry is unable to play a comprehensive role in ensuring that the Millennium Development Goals are fully achieved. Без достаточного финансирования министерство не может играть всестороннюю роль в обеспечении полного достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
For full, complete implementation of the eight Millennium Development Goals to be realized, they must be seen as a whole. Для полного и окончательного достижения восьми сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития их следует рассматривать как единое целое.
One of the basic Millennium Development Goals was to reduce maternal mortality rates by 75 per cent during the period 1990 - 2015. Одной из основных Целей развития, определенных на рубеже тысячелетия, стало снижение уровней материнской смертности за период 1990 - 2015 годов на 75%.
These innovations are having an overarching impact on the implementation of the Millennium Development Goals as well as on social and economic transformation. Эти инновации оказывают всеобъемлющее воздействие на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также на социальные и экономические преобразования.
With fewer than 1,000 days left to the deadline of the Millennium Development Goals, international donors should redouble their efforts to deliver on existing commitments. До установленного срока достижения Целей развития тысячелетия остается менее 1000 дней, и международные доноры должны действовать еще более интенсивно, чтобы исполнить свои обязательства.
In order to achieve total fulfilment of the Millennium Development Goals, culture and science must complement one another. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия необходимо, чтобы они дополняли друг друга.
In achieving the aims and objectives of the Millennium Developmental Goals, all these features have played a role in breaking down barriers to cultural diversity. В контексте выполнения задач по достижению Целей развития тысячелетия все эти особенности играют определенную роль в разрушении барьеров на пути к культурному разнообразию.
The group's projects and activities are developed keeping in mind the needs of the community and under the framework of the Millennium Development Goals. Проекты и мероприятия группы разрабатываются с учетом потребностей сообщества и в рамках Целей развития тысячелетия.
The organization did not undertake initiatives specifically targeted at supporting the Millennium Development Goals, as it focused primarily on activities to promote corporate accountability for human and environmental rights abuses. Организация не осуществляла никаких инициатив, специально направленных на достижение Целей развития тысячелетия, поскольку занималась преимущественно деятельностью по пропаганде ответственности корпораций за нарушения прав человека и экологические правонарушения.
NAOWA has taken a giant stride in support of all the goals of the Millennium Development Goals with more emphasis on health care and education. НАОЖ сделала гигантский шаг в содействии достижению всех Целей развития тысячелетия, сосредоточив особое внимание на вопросах здравоохранения и образования.
By engaging with companies, the Foundation contributes to achieving all of the Millennium Development Goals in countries where the portfolio companies have operations. Посредством такого взаимодействия с компаниями Фонд способствует достижению всех Целей развития тысячелетия в тех странах, где действуют компании, входящие в его портфель.
Most of the programmes of the Albert Schweitzer Institute support the Millennium Development Goals in some way, shape or form. Большинство программ Института Альберта Швейцера тем или иным образом, по форме или содержанию, направлены на поддержку Целей развития тысячелетия.
It provides technical input to the programmes and projects it undertakes with local partners and international entities in pursuance of the Millennium Development Goals. Он оказывает техническую поддержку при реализации в сотрудничестве с местными партнерами и международными учреждениями программ и проектов в поддержку Целей развития тысячелетия.
In the context of Goal 2 of the Millennium Development Goals, members of our organization in Cambodia launched a pre-school programme in 2000. С учетом цели 2 Целей развития тысячелетия в 2000 году члены организации в Камбодже начали осуществление программы дошкольного образования.
Rotary clubs implement a variety of projects that address the Millennium Development Goals: Клубы «Ротари» осуществляют разнообразные проекты, направленные на достижение Целей развития тысячелетия:
The organization is implementing the "Every Child Is Our Child" programme in support of the Millennium Development Goals. Ассоциация осуществляет программу «Каждый ребенок - наш ребенок» в поддержку Целей развития тысячелетия.
The institute has a working relationship with the United Nations and its work is of considerable significance to the Millennium Development Goals. Институт поддерживает рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций, и его работа имеет важное значение в достижении Целей развития тысячелетия.
During the reporting period, the Society hosted a series of conferences and side events at United Nations Headquarters in support of the Millennium Development Goals. В ходе отчетного периода Общество провело ряд конференций и параллельных мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в поддержку Целей развития тысячелетия.
All Fondation programmes are aimed at achieving certain Millennium Development Goals: to reduce poverty, to improve health and to promote education, especially for girls. Все программы Фонда направлены на достижение некоторых Целей развития тысячелетия: сокращение масштабов нищеты, улучшение здоровья и содействие развитию образования, особенно девочек.
Innovation on behalf of poor countries with respect to water management is therefore essential for achieving the goals of the Millennium Summit held in New York. Внедрение инноваций в странах с незначительными водными ресурсами является необходимым условием для достижения целей, поставленных на Саммите тысячелетия в Нью-Йорке.
International Women's Day will provide a further opportunity for the organization to highlight the Millennium Development Goals in relation to young women and children. Дополнительную возможность для привлечения общественного внимания к вопросу достижения Целей развития тысячелетия в привязке к молодым женщинам и детям, предоставит Международный женский день.